Followers

Thursday 28 March 2024

2697 अंबेडकर पर गीत गाना (Geet on Ambedkar)Song on Ambedkar

अंबेडकर को, मेरा बार-बार प्रणाम।

जिसने नीची जाति को, उठाने का किया काम।

अंबेडकर को.....

लड़ते रहे वो सबको, देने को अधिकार ।

बहरों को कान दिए, गूंगों को जुबान।

 अंबेडकर को....

कोशिश की भीम राव ने करने को उत्थान।

कोशिश की बनाने उसने निर्धन को धनवान।

अंबेडकर को....

पग पग आगे कदम बढ़ाया भीमराव ने।

हर शोषित वंचित को देने, मान और सम्मान।

अंबेडकर को.......

शिक्षा जिसका ध्येय था, बना सर्वश्रेष्ठ विद्वान।

ऐसे गुणी नेता का दुनिया करती गुणगान।

अंबेडकर को....

बन के मसीहा जग को जगाया,शिक्षा को ध्येय बनाया।

कलम से जिसने लड़ने का लिया ठान।

अंबेडकर को...

अन्याय की, की खिलाफत समानता के महान विचारक

हम सब के उद्धारक, रच दिया संविधान।

अंबेडकर को....

1.14pm 27 March 2024

Ambedakar ko, mera baar-baar pranaam.

Jisane neeche jaati ko, uthaane ka kiya kaam.

ambedakar ko.....

Ladate rahe vo sabako, dene ko adhikaar .

Baharon ko kaan die, goongon ko jubaan.

 ambedakar ko....

Koshish kee bheem raav ne karane ko utthaan.

Koshish kee banaane usane nirdhan ko dhanavaan.

Ambedakar ko....

Pag pag aage kadam badhaaya bheemaraav ne.

Har shoshit vanchit ko dene, maan aur sammaan.

Ambedakar ko.......

Shiksha jisaka dhyey tha, bana sarvashreshth vidvaan.

Aise gunee neta ka duniya karatee gunagaan.

Ambedakar ko....

Ban ke maseeha jag ko jagaaya,shiksha ko dhyey banaaya.

Kalam se jisane ladane ka liya thaan.

Ambedakar ko...

Anyaay kee, kee khilaaphat samaanata ke mahaan vichaarak

Ham sab ke uddhaarak, rach diya sanvidhaan.

Ambedakar ko....


(English meaning)

My salutations to Ambedkar again and again.

Who did the work of uplifting the lower caste.

Ambedkar...

He kept fighting to give rights to everyone.

Gave ears to the deaf, tongue to the dumb.

 Ambedkar...

Bhim Rao tried to uplift them.

He tried to make the poor rich.

Ambedkar...

Bhimrao moved forward step by step.

To give dignity and respect to every exploited and deprived person.

Ambedkar...

Whose aim was education, became the best scholar.

The world sings praises of such a virtuous leader.

Ambedkar...

By becoming the Messiah he awakened the world and made education his goal.

The one who decided to fight with the pen.

Ambedkar...

Great thinker of equality, opposition to injustice

The savior of all of us, he created the Constitution.

Ambedkar...

Wednesday 27 March 2024

2696 ग़ज़ल Ghazal तमाशा ही बनता जो सच बोलते (Tamaasha hee banata jo sach bolate.)Only a spectacle would be created if one spoke the truth

 122 122 122 12

Qafia aani काफिया आनी

Radeef pdi रदीफ़ पड़ी

हमें उनकी आदत छुड़ानी पड़ी।

थी सच झूठ दिल को सुनानी पड़ी।

तमाशा ही बनता जो सच बोलते।

कोई दास्तां फिर सुनानी पड़ी।

तेरे ही लिए तो थे बदनाम हम।

उमर फिर हमें यूंँ बितानी पड़ी।

सभी तेरे इल्जाम मुझको मिले।

कहांँ तुमको ज़हमत उठानी पड़ी।

हो जाएं कहीं पहले की राख हम।

लगी आग दिल की बुझानी पड़ी।

नहीं जानते वो सबक प्यार का ।

हर इक बात उनको सिखानी पड़ी ।

न माने मेरी बात जब, हार के ।

लगी चोट दिल की दिखानी पड़ी।

पड़े "गीत" के पीछे ऐसे थे वो।

बनाकर  सुनानी कहानी पड़ी।

12.38pm 26 March 2024

Hamen unakee aadat chhudaanee padee.

Thee sach jhooth dil ko sunaanee padee.

Tamaasha hee banata jo sach bolate.

 Koee daastaan phir sunaanee padee.

Tere hee lie to the badanaam ham.

Umar phir hamen yoonn bitaanee padee.

Sabhee tere iljaam mujhako mile.

Kahaann tumako zahamat uthaanee padee.

Ho jaen kaheen pahale kee raakh ham.

Lagee aag dil kee bujhaanee padee.

Nahin jaanate vo sabak pyaar ka .

Har ik baat unako sikhaanee padee .

Na maane meree baat jab, haar ke .

Lagee chot dil kee dikhaanee padee.

Pade "geet" ke peechhe aise the vo.

Banaakar  sunaanee kahaanee padee.

(English meaning)

We had to break his habit.

The heart had to tell the truth and lie.

Only a spectacle would be created if one spoke the truth.

 Some story had to be told again.

It was only for you that we were infamous.

Then we had to spend our life like this.

I got all your accusations.

Where did you have to take the trouble?

May we become the ashes of our past.

The fire in the heart had to be extinguished.

Don't know that lesson of love.

He had to be taught every thing.

When you don't listen to me, you get defeated.

The hurt in the heart had to be shown.

This is how he was behind the song.

A story had to be made and told.

Tuesday 26 March 2024

2695 ग़ज़ल Ghazal छुपाई बहुत पर छुपा ना सके (Chhupaee bahut par chhupa na sake)Hiding a lot but not being able to hide it.

 122 122 122 12

Qafia aani काफिया आनी

Radeef pdi रदीफ़ पड़ी

हर इक बात दिल की बतानी पड़ी।

हमें दोस्ती यूँ निभानी पड़ी ।

छुपाई बहुत पर छुपा ना सके।

हमें राज़ ए कीमत चुकानी पड़ी। 

कहीं बात का शोर जाए न  मच।

इसी वास्ते थी दबानी पड़ी ।

पता जब चला तू नहीं है मेरा।

तेरी याद दिल से भुलानी पड़ी।

तेरी याद मुझको दिलाती थी जो।

हर इक चीज़ घर से हटानी पड़ी।

गए "गीत" को छोड़ जब, रात फिर।

अकेले ही हमको बितानी पड़ी।

11.58am 26 March 2024

Hamen baat dil kee bataanee padee.

Hamen dostee yoon nibhaanee padee .

Chhupaee bahut par chhupa na sake.

Hamen raaz e keemat chukaanee padee. 

Kaheen baat ka shor jae na  mach.

Isee vaaste thee dabaanee padee .

Pata jab chala too nahin hai mera.

Teri yaad dil se bhulaanee padee.

Teri yaad mujhako dilaatee thee jo.

Har ik cheez ghar se hataanee padee.

Gae "geet" ko chhod jab, raat phir.

Akele hee hamako bitaanee padee.

(English meaning)

We had to express our feelings.

We had to maintain our friendship like this.

Hiding a lot but not being able to hide it.

We had to pay a price for the secret.

There may be some noise in the conversation.

It was for this reason that it had to be suppressed.

When I found out you were not mine.

I had to forget your memory from my heart.

Which used to remind me of you.

Everything had to be removed from the house.

When I left the Geet, it was night again.

We had to spend it alone.

Monday 25 March 2024

2694 होली पर सब मस्त (Holi par sab mast)Everyone is happy on Holi

होली पर सब मस्त , पीकर ठंडी भंग।

पीला नीला हरा सब, खूब उड़ाएं रंग।

 खेलन को अज होली, रंग लिए सब घोल।

गल मिल सबसे प्रेम करें, मीठा-मीठा बोल।

होली की पिचकार से, निकले रंग हजार।

भीगे तन सबके  हुए, मन में लेके प्यार।

रंगों की बौछार से,खेल रहे हम जोली।

तन  मन संग में भीगे हैं, खेल रहे सब होली।

4.22pm 25 March 2024

Holi par sab mast , peekar thandee bhang.

Peela neela hara sab, khoob udaen rang.


Khelan ko aj holee, rang lie sab ghol.

Gal mil sabase prem karen, meetha-meetha bol.

Holi kee pichakaar se, nikale rang hajaar.

Bheege tan sabake  hue, man mein leke pyaar.

Rangon kee bauchhaar se,khel rahe ham jolee.

Tan  man sang mein bheege hain, khel rahe sab holee.

(English meaning)

Everyone is happy on Holi, drink to quench the cold.

Yellow, blue, green, everything, spread colors in abundance.

 It's Holi to play, everyone is ready to play with colors.

Love everyone together, speak sweetly.

Thousands of colors come out of Holi's sprinkler.

Everyone's body became wet, with love in their heart.

We are playing with the splash of colors, dear.

Body and mind are drenched in company, everyone is playing Holi.

Sunday 24 March 2024

2693 ग़ज़ल Ghazal "गीत" अब तो मैं निखर जाऊँ (Geet" ab to main nikhar jaoon.)(Geet" now I can shine)

 2122 2122 2122 2

Kafiya er काफिया अर

Radeef jaaun रदीफ़ जाऊँ

इतना भी ना तुम सताना की बिखर जाऊंँ।

गम ना देना प्यार मैं इतना की डर जाऊँ।

जब बना कोई नहीं अपना सिवा तेरे।

छोड़ कर तुझको बता अब मैं किधर जाऊँ।

यार तड़पाने की भी कोई है हद होती।

इतना मत तड़पा कि ऊपर तक में भर जाऊँ।

दीप जलने देना,ऐसा कुछ ना कर जाऊँ।

बुझ गया तो दिल से तेरे ना उतर जाऊँ।

तुम बुला लेना मुझे तब प्यार से आकर।

रूठ कर भी दूर तुमसे  मैं अगर जाऊँ।

चांँदनी बन "गीत" अब तो मैं निखर जाऊँ।

इस तरह से प्यार में तेरे संँवर जाऊँ।

8.25pm 24March 2024

Itana bhee na tum sataana kee bikhar jaoonn.

Gam na dena pyaar main itana kee dar jaoon.

Jab bana koee nahin apana siva tere.

Chhod kar kisake bata ab main to dar jaoon.

Yaar tadapaane kee bhee koee hai had hotee.

Itana mat tadapana oopar tak mein bhar jaoon.

Deep jalane dena,aisa kuchh na kar jaoon.

Bujh gaya to dil se tere na utar jaoon.

Tum bula lena mujhe tab pyaar se aakar.

Rooth kar bhee door tumase  main agar jaoon.

Chandani ban "Geet" ab to main nikhar jaoon.

Is tarah se pyaar mein tere sannvar jaoon.

(English meaning)

Don't torture me so much that I break down.

Don't give me sorrow in love, so much so that I get scared.

When no one is mine except you.

Who knows except me, now I will go away.

Man, is there any limit to torture?

Don't yearn so much that I get filled up to the brim.

Let the lamp burn, don't do anything like that.

If it is extinguished then I will not lose touch with you.

You call me then come with love.

Even if I get angry and go away from you.

"Geet" becomes moonlight, now I can shine.

In this way I will fall in love with you.

Saturday 23 March 2024

2692 ग़ज़ल Ghazal वो बन मेहमान मेरे दिल का मेरे घर में आया है (Vo ban mehamaan mere dil ka mere ghar mein aaya hai)He has come to my house as a guest of my heart.

 1222 1222 1222 1222

Qafia aaya काफिया आया

Radeef hai रदीफ़ है

वो बन मेहमान मेरे दिल का मेरे घर में आया है।

बड़ी मुश्किल से उसने तो हमें दिल में बसाया है।

हमारी जान का सदका, उसे हम भूल पाएं ना।

उसी की याद को हमने तो इस दिल में सजाया है।

समाया जो था मेरे दिल के आईने में छिप छिप के।

बड़े ही प्यार से उसको अभी तक भी छिपाया है।

तेरी हर याद को लेकर पिटारा इक बनाया है।

पिटारा खोल कर सामां को अपने घर  सजाया है।

तुम्हें हम भूल जाएं  ख्वाब में भी ये न सोचेंगे।

 तुम्हीं ने जिंदगी को तो,मेरी जन्नत बनाया है।

बनी कोई कहानी है, मुकम्मल जिसको है करना।

खुशी के रंग या गम के, जो भरने हैं बताया है।

आ जाओ पास तुम मेरे, मकान को घर बनाएं हम ।

चली आ "गीत' हमने घर तेरी खातिर बनाया है।

4.33pm 23 March 2024

इसी बहर  का फिल्मी गीत

मुहब्बत ही ना जो समझे वो जालिम प्यार क्या जाने ।

Vo ban mehamaan mere dil ka mere ghar mein aaya hai.

Badee mushkil se usane to hamen dil mein basaaya hai.

Hamaari jaan ka sadaka, use ham bhool paen na.

Usee kee yaad ko hamane to is dil mein samaaya hai.

Samaaya jo tha mere dil ke aaeene mein chhip chhip ke.

Bade hee pyaar se usako abhee tak bhee chhipaaya hai.

Teree har yaad ko lekar pitaara ik banaaya hai.

Pitaara khol kar saamaan ko apane ghar  sajaaya hai.

Tumhen ham bhool jaen  khvaab mein bhee ye na sochenge.

Tumheen ne jindagee ko to,meree jannat banaaya hai.

Banee koee kahaanee hai, mukammal jisako hai karana.

Khushee ke rang ya gam ke, jo bharane hain bataaya hai.

Aa jao paas tum mere, makaan ko ghar banaen ham .

Chalee aa "geet hamane ghar teree khaatir banaaya hai.


(English meaning)

He has come to my house as a guest of my heart.

With great difficulty he has made us reside in his heart.

May we not forget the gift of our life.

We have kept his memory in this heart.

The one who was hidden secretly in the mirror of my heart.

Have hidden it with great love even till now.

I have made a box with every memory of yours.

Opened the box and decorated the items in my home.

We will never think of forgetting you even in our dreams.

 You have made my life a paradise.

There is a story made up, whoever wants to complete it.

The colors of happiness or sorrow, which are to be filled, have been told

.You come near me, let us make the house a home.

Come on "geet", we have built the house for you.

Friday 22 March 2024

2691 गाना Gana जिंदगी सँवार दूंँ (zindgi Sanwar dun)Decorate your life

 212 1212 212 1212

1212 1212

आ तेरी में प्यार से, जिंदगी सँवार दूंँ।

मोतियों के रंग सा, भर मैं इसमें प्यार दूंँ।


कभी जो हो शिकायतें,

जो है यहांँ रिवायतें।

परेशान हो जो इन से तू,

 जो इनसे तू ।।

निकाल हल कोई मैं दूंँ।

ये जिंदगी सवार दूंँ।

परेशां हो जो इनसे तू।

जो इनसे तू।

मुझको मौका जो मिले, इसमें भर सुकून दूंँ।

मोतियों के रंग सा, भर में इसमें प्यार दूंँ।

भर में इसमें प्यार दूंँ।

आ तेरी में प्यार से, जिंदगी सँवार दूंँ।


यह जिंदगी पहेली है ,

जो प्यार की सहेली है।

बना इसे सहेली तू,

सहेली तू ।

जिंदगी की अटकलें, मैं तेरी निकाल दूँ।

मोतियों के रंग सा, भर में इसमें प्यार दूंँ।

भर में इसमें प्यार दूंँ।

आ तेरी में प्यार से, जिंदगी सँवार दूंँ।

2.01pm 22 March 2024

इसी बहर का फिल्मी गीत

दोस्त दोस्त ना रहा प्यार प्यार ना रहा

Aa teree mein pyaar se, jindagee sanvaar doonn.

Motiyon ke rang sa, bhar main isamen pyaar doonn.


Kabhee jo ho shikaayaten,

Jo hai yahaann rivaayaten.

Pareshaan ho jo in se too,

 jo inase too ..

Nikaal hal koee main doonn.

Ye jindagee savaar doonn.

Pareshaan ho jo inase too.

Jo inase too.

Mujhako mauka jo mile, isamen bhar sukoon doonn.

Motiyon ke rang sa, bhar mein isamen pyaar doonn.

Bhar mein isamen pyaar doonn.

Aa teree mein pyaar se, jindagee sanvaar doonn.


Yeh jindagee pahelee hai ,

Jo pyaar kee sahelee hai.

Bana ise sahelee too,

Sahelee too .

Jindagee kee atakalen, main teree nikaal doon.

Motiyon ke rang sa, bhar mein isamen pyaar doonn.

Bhar mein isamen pyaar doonn.

Aa teree mein pyaar se, jindagee sanvaar doonn.

(English meaning)

Let me come to you and decorate your life with love.

Like the color of pearls, I will give it all the love.


Whatever complaints you may have,

Which are the traditions here.

If you are troubled by these,

 Which you from these..

I will find a solution.

Let me ride this life.

If you are troubled by these.

Which you from these.

Whenever I get a chance, I will give you complete peace in this.

Like the color of pearls, I will give it all my love.

I will give it all my love.

Let me come to you and decorate your life with love.


This life is a puzzle,

Who is the friend of love.

You make her a friend,

You friend.

The speculations of life, I will remove them from you.

Like the color of pearls, I will give it all my love.

I will give it all my love.

Let me come to you and decorate your life with love.