Followers

Thursday 17 October 2024

2902 ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ (Punjabi poetry)

 ਜਦੋਂ ਯਾਦ ਆਵੇ ਰਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।

ਓਹ ਪਹਿਲੀ ਬਾਰਿਸ਼ ਦਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਸਾਥ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ ਸੀ ਨਾਲ ਰਾਹਾਂ 'ਤੇ,ਯਾਦ ਆਵੇ।

 ਜਦੋਂ ਹੋਏ ਆਘਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਸੋਹਣੇ ਸੁਪਨੇ ਸਜਾਏ , ਯਾਦ ਆਏ ਫਿਰ।

ਜਦੋਂ ਵਿਗੜੇ ਹਾਲਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਤੂੰ ਚੱਲਿਆ ਸ਼ਹਿਰ ਉਮੀਦ ਨਾਲ, ਯਾਦ ਆਵੇ।

ਜਦੋਂ ਪਿੱਛੇ ਛੁਟੇ ਦੇਹਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਨਾਲ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉੱਠਣਾ ਬੈਠਣਾ, ਨੀਅਤ ਪਛਾਣ।

ਜਦ ਲੇਵੇਂ ਹਜਰਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਤੂੰ ਮਿਲਿਆ ਸੀ, ਪਲਕਾਂ 'ਤੇ ਬਿਠਾਇਆ ਸੀ, ਯਾਦ ਆਵੇ।

ਜਦੋਂ ਖ਼ਿਦਮਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


ਮੈਂ ਖੇਡਣੀ ਨ ਚਾਹੀ, ਬਾਜੀ ਹਾਰਿਆ ਤੂੰ, ਯਾਦ ਆਵੇ।

ਜਦੋਂ ਹੋਈ ਉਸ ਮਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।


'ਗੀਤ' ਨੇ ਸਜਾਏ ਜਿਹੜੇ ਖਾਵਾਬ ਸੀ, ਕਰਨਾ ਚਾਹੋ।

ਜਦੋਂ ਗੱਲ ਜਜ਼ਬਾਤ ਦੀ, ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤ ਲਿਖਣਾ।

4.58pm 17 Oct 2024


Wednesday 16 October 2024

2901 ਘੁੰਮਦਾ ਮੈਂ ਤਾਂ ਦਰ-ਬ-ਦਰ (Punjabi poetry)

 ਬੋਝ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਤੇ ਚੁੱਕ ਕੇ, ਘੁੰਮਦਾ ਮੈਂ ਤਾਂ ਦਰ-ਬ-ਦਰ।

ਜਾਣਦਾ ਮੈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਇਸਨੂੰ ਮਿਲੇ ਕਦ ਆਪਣਾ ਘਰ।


ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਗਲ, ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਦਿਸਦੇ ਨੇ।

ਕਰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਸਭ ਕੁਝ, ਤੁਰ ਰਿਹਾ ਆਪਣੀ ਡਗਰ।


ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਮੈਨੂੰ ,ਮੌਨ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜ਼ੁਬਾਨ।

ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿਸ ਤੇ ਹੋਵੇ, ਕਿਸਦੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਅਸਰ।


ਦੁਨੀਆ ਟਿਕੀ ਉਮੀਦ ਤੇ, ਉਮੀਦ ਤੇ ਮੈਂ ਤੁਰ ਰਿਹਾ।

ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇਹ, ਕਦ, ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ ਬਸਰ।


ਚਾਰ ਦਿਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਹਨੇਰੀ ਰਾਤ ਬਸ।

ਗੀਤ ਗਾ ਲੈ, ਮੁਸਕੁਰਾ ਲੈ, ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਮੁਖਤਸਰ।


ਗੱਲ ਬਣੁਗੀ ਤੇਰੀ ਤਦ ਜਦ, ਆਉਣਗੇ ਓਹ ਸਾਹਮਣੇ ।

ਗੀਤ ਛੱਡੀਂ ਨਾ ਤੂੰ ਕੁਜ ਵੀ, ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਸਰ।

12.34

pm 16 Oct 2024

Tuesday 15 October 2024

2900 Roam from door to door (English poetry),

 With the weight upon my heart, I roam from door to door,

Knowing not when this soul of mine will find a place once more.


People call me mad, they say, people that I see,

Yet I ignore them all and walk the path that’s meant for me.


They tell me words in silence, for my tongue does not betray,

Let’s see whose words will linger and whose will fade away.


The world survives on hope, as hope keeps me upright,

We’ll see how life unfolds itself, where it will take its flight.


A few short days of moonlight, then darkness will descend,

So sing and smile and laugh awhile, for life will shortly end.


When the moment comes, they’ll stand before you face to face,

So 'Geet' keep yourself alive and strong, leave not a single trace.

3.00pm 15 Oct 2024

Monday 14 October 2024

2899 Don't ask (English poetry)

Hindi version 2851

Punjabi version 2898

What life’s been like since we’ve been apart, don’t ask,

If I can even live without my heart, don’t ask.


All day I spent just lost in thought and strife,

Why there’s such madness from the start, don’t ask.


Since I saw them, my heart’s a tale untold,

How their cheeks flushed with crimson art, don’t ask.


When our eyes met, my words just disappeared,

The depth of my regret’s still sharp, don’t ask.


Without you here, how can I bear the pain?

One day feels like a year apart, don’t ask.


The wounds you left still bleed, my heart’s on fire,

How long I’ll burn within this part, don’t ask.


A simple soul, but caught in webs they weave,

How they ensnared me in their chart, don’t ask.


Each verse I write bleeds pain from deep inside,

The magic of these lines depart, don’t ask.


3.51pm 14 Oct 2024




Sunday 13 October 2024

2898 ਦਰਦ ਭਰੇ ਸ਼ੇਰ ਲਿਖਦੀ (Punjabi poetry)

Hindi version 2851

English version 2899

ਓਹਦੇ ਤੌਂ ਵਿਛੜ ਕੇ ਕੀ ਹੈ, ਆਪਣਾ ਹਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।

 ਜੀ ਸਕਾਂਗੇ ਵੀ ਅਸੀਂ ਕੀ, ਇਹ ਸਵਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਸੋਚਦੇ ਸੋਚਦੇ ਹੀ ਦਿਨ ਨਿਕਲ ਗਿਆ ਸਾਡਾ।

 ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਉਂ ਇੱਥੇ, ਇਹ ਬਵਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਵੇਖਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸਨੂੰ, ਦਿਲ ਦਾ ਹਾਲ ਕੀ ਦੱਸਾਂ।

ਹੋ ਗਏ ਸੀ ਉਸ ਵੇਲੇ, ਸੁਰਖ਼ ਗਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਜਦ ਨਜ਼ਰ ਮਿਲੀ ਆਪਣੀ, ਕਹਿ ਸਕੇ ਸੀ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ।

ਹੋ ਰਹਾ ਹੈ ਉਸ ਗੱਲ ਦਾ, ਕਿੰਨਾ ਮਲਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਬਿਨ ਤੇਰੇ ਕਿਵੇਂ ਜੀਵਨ, ਹਾਲ ਵੇਖ ਆ ਕੇ ਤੂੰ।

 ਦਿਨ ਬੀਤਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ, ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਦਿਲ ਦੇ ਜ਼ਖਮਾਂ ਚੋਂ ਅੱਜ ਵੀ, ਖੂਨ ਰਿਸ ਰਿਹਾ ਇੰਨਾ।

ਕਰ ਰਿਹਾ ਕਿਵੇਂ ਇਸ ਦਾ, ਘੱਟ ਉਬਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਸਿੱਧੇ ਸਾਦੇ ਇਨਸਾਂ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਫਸ ਗਏ ਕਿਵੇਂ।

ਕਿਵੇਂ ਉਸਨੇ ਫੈਲਾਇਆ, ਸਾਰਾ ਜਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।


ਦਰਦ ਭਰੇ ਸ਼ੇਰ ਲਿਖਦੀ,ਲਿਖ ਕੇ ਹੈ ਕਮਾਲ ਕਰਦੀ।

'ਗੀਤ' ਦੀ ਲਿਖੀ ਗ਼ਜ਼ਲਾਂ, ਬੇਮਿਸਾਲ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।

5.27pm 13 Oct 2024

Saturday 12 October 2024

2897 Revealed her secrets, broke her heart (English poetry)

Hindi version 2895

Punjabi version 2896

He set my heart ablaze, left me in despair and walked away.,

Showed me false dreams, then vanished in thin air,led me astray


I thought he loved me, I truly believed,

But from afar, he waved and deceived and walk away.


His veins were filled with betrayal's seed,

He taught me love's lesson, then did his deed and walked away.


He never knew what love was about,

Yet taught me the lesson about and walked away.


I served him faithfully throughout my days,

But he showed his favor, parted ways and walked away.


I thought he'd be my constant guide,

But he fooled me, then cast me aside and walked away.


The one 'Geet' trusted with every deep part,

Revealed her secrets, broke her heart and walked away.


12.33pm 12 Ct 2024



Friday 11 October 2024

2896 ਖ਼ਵਾਬ ਵਿਖਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ (Punjabi poetry )

Hindi version 2895

English version 2897

ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਮੇਰੇ ਅੱਗ ਲਗਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।

ਮੈਨੂੰ ਓਹ ਝੂਠੇ ਖ਼ਵਾਬ ਵਿਖਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ ਮੈਨੂੰ ਪਰ,

ਉਹ ਹੱਥ ਦੂਰ ਤੌਂ ਹੀ ਹਿਲਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਸੀ ਬੇਵਫਾਈ ਜਿਸਦੀ ਤਾਂ ਰਗ ਰਗ ਦੇ ਵਿੱਚ ਵਸੀ।

ਉਹ ਪਾਠ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਸੀ ਪੜ੍ਹਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਆਇਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਿਸਨੂੰ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਬਕ।

ਉਹ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਬਕ ਸੀ ਸਿਖਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਕਰਦੇ ਰਹੇ ਸੀ ਜਿਸਦੀ ਅਸੀਂ ਸੇਵਾ ਉਮਰ ਭਰ।

ਐਹਸਾਨ ਸਾਨੂੰ ਉਹੀ ਜਤਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਦੇਵੇਗਾ ਸਾਥ ਮੇਰਾ ਨਾਲ ਜੋ ਹੈ ਚਲ ਰਿਹਾ।

ਪਰ ਬੇਵਕੂਫ ਮੈਨੂੰ ਬਣਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


ਹਮਰਾਜ਼ 'ਗੀਤ' ਨੇ ਸੀ ਬਣਾਇਆ ਸੀ ਜਿਸਨੂੰ,

ਉਹ ਰਾਜ ਸਾਰੇ ਖੋਲ ਫੈਲਾ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।


3.34pm 11Oct 2024