Followers

Monday, 31 August 2020

1390 बिछड़ मुझसे मीत गए

 ना जानूँ मैं कैसे वो सब जीत गए।

वह जीते तो ,बिछड़ मुझसे मीत गए।


कितना प्यार था एक दूजे से हमें।

पर पंख लगा कर दिन ये बीत गए।


इतना प्यार था एक दूजे से,मगर,

जाने कब कैसे वह मुझसे खीझ गए ।


छोड़ दिया साथ, और भूल गए वह प्यार।

एकदम, जैसे थे वह मुझ पर रीझ गए।

2.47pm 31 Aug 2020%

Sunday, 30 August 2020

1389 क्या हसीन रात है

 हम आज साथ साथ हैं ।

बहके हुए जज्बात हैं। 


क्या हसीन रात है।

हाथों में आज़ हाथ है।


तुम्हारे प्यार में डूबा कर। 

बह गया जज्बात में।


क्या बताऊं तुझको मैं।

धड़कनों में साज़ है।


आ जाओ मेरी बाहों में।

और कहें क्या बात है।

7.34pm 30 Aug 2020

Saturday, 29 August 2020

1388 तोड़ देंगे यार, जो भी जंजीर है(Sher o Shayri)

 तू मेरा हमदम तू ही ज़हीर( साथी)है।

बता मुझे तू किस बात से अधीर है ।


क्यों बैठा है तू यूँ चुपचाप सा ।

सुलझा लेंगे जो मसला गंभीर है।



उलझने सनम तेरी सुलझा के हम ।

तोड़ देंगे यार, जो भी जंजीर है।


खुला आसमान है तेरे आगे ।

ना समझना खुद को तू असीर(कैदी) है ।


सुलझ जाएंगी जब तेरी उलझनें सब।

फिर देखना जिंदगी का रंग अबीर(गुलाबी) है।

7.02pm 29 Aug 2020

Friday, 28 August 2020

1387 रूठ गए हैं हम ,क्यों अब हमें मनाते हो

 यादों में तुम, दिल के साज़ बजाते हो ।

क्या तुम भी,  हमें ख्वाबों में सजाते हो।


देखते हो जब प्यार से मेरी तरफ ।

तुम ऐसे ऐसे ख्वाब हमें दिखाते हो।


जब कह देते हैं हम ,पास आ जाओ ।

जाने क्यों तुम सौ बहाने बनाते हो।


प्यार है हमें तुमसे बस, कुछ और नहीं ।

फिर क्यों हम पर तोहमत तुम लगाते हो।


बात करो और सुलझा लो उलझन को ।

उठ ही गई है बात तो, क्यों दबाते हो।


आ ही गया ना सब सामने ,अब तो.. ।

रूठ गए हैं हम ,क्यों अब हमें मनाते हो।


6.55pm.28 Aug 2020

Thursday, 27 August 2020

1386 जमाने गुजर गए आज तक ना वह जमाने आए (Sher o Shayri)

 चाहा था , संग हमारे भी कोई समां बिताने आए।30

पर जमाने गुजर गए आज तक ना वह जमाने आए।



रुठे थे इसी आस में हम, कि वह चाहते हैं हमें।

करते रहे इंतजार पर वो ना हमें मनाने आए।


आज भी ना जाने दिल उसी को क्यों याद करता है ।

चला गया जो दिल तोड़कर ,  अब कब ना जाने आए।



चोट खाए बैठे थे दिल पे, चाहा मरहम लगाए कोई।

तोड़ कर चल दिए दिल जो, ना वो मरहम लगाने आए।



बैठे थे इंतजार में ,कि कोई तो आएगा गमख्वार ।

पर जो भी पास आए मेरे ,वो दिल को दुखाने आए।




बहुत कुछ देखा और, इम्तिहान दिए इस जिंदगी में मैने।

जिंदगी न जाने अब और क्या क्या दिन दिखाने आए।



दिल मेरा उठ गया जहान से ,चाहता हूँ  कि सो जाऊँ।

अब तो चाहत है मेरी,  अब ना कोई  जगाने आए।


12.44pm 27 Aug 2020


Wednesday, 26 August 2020

1385 बिन तेरे मेरा ,कहाँ गुजारा

 मुझे बस एक तेरा ही सहारा था। 

बिन तेरे मेरा ,कहाँ गुजारा था।


रात दिन कटता था, बस साथ तेरे ।20

तेरे बिन एक पल भी न गवारा था ।


तेरे हौंसले से जीता था जिंदगी ।

तू ही कश्ती , तू ही किनारा था ।


जलते थे लोग हमारे प्यार से।

जब साथ एक दूसरे को हमारा था।


आ जाते थे एकदम पास तुम्हारे  ।

जब होता तुम्हारा एक इशारा था।


जिंदगी मजे़ में थी साथ तुम्हारे ।

तुमसे बिछड़ कर बड़ा खसारा(नुकसान)था।


 बदल गई थी लकीरें किस्मत की।

 उलझनों ने यूँ पैर पसारा था ।


जब किस्मत ने छोडा़ साथ हमारा तो ।

हर किसी ने हर तरफ से नकारा था।


मुझे बस एक तेरा ही सहारा था। 

बिन तेरे मेरा ,कहाँ गुजारा था।


12.56pm 26 Aug 2020

Tuesday, 25 August 2020

1384 भूल जाना तुम मेरी खताओं को

 भूल जाना तुम मेरी खताओं को।

 ना याद रखना मेरी जफाओं को।


प्यार तुम्हीं से किया है हमने सनम।

न भूल पाएंगे तेरी अदाओं को।


तुमने दिया था बहुत प्यार हमको। 

न भूल पाएंगे तेरी वफाओं को।


दूरियों की चली फिर ऐसी आँधियांँ।

रोक ना पाए फिर उन हवाओं को।


दूर ले गईं हवाएं एक दूसरे को ।

रोकते भी कैसे उन फि़जा़ओं को।


अब तेरे लिए ही दुआ करते हैं ।

खुदा असर दे,मेरी दुआओं को।

2.42 pm 25 Aug 2020

Monday, 24 August 2020

1383 उड़ान दे अपनी हसरतों को

 रास्ते क्यों हो गए सुनसान हैं। 

 कहाँ छुपा बैठा यह इंसान है। 


इस जहान में ये आया मगर।

घड़ी भर का ही मेहमान है ।


बह जाए ना जाने इसमें कब ।

उफ़न आया जो यह तूफान है।


खुशी जानने वाले के लिए ही।

खुशियों से भरा यह जहान है।


पूरे कर ले , बैठा क्यों है।

दिल में तेरे जो अरमान है ।


उड़ान दे अपनी हसरतों को।

 देख आगे खुला आसमान है ।

2.24pm 24 Aug 2020


Sunday, 23 August 2020

1382 गज़ल शायरी :ख्याल तुम्हारा।

 दिल भी मेरा ,दिमाग भी मेरा ,फिर क्यों खयाल तुम्हारा।

पन्ने मेरे, कलम मेरी ,स्याही मेरी फिर क्यों ख्याल तुम्हारा।


आँखें देखें मेरी, सुहानी वादियाँ,इन हसीन लम्हों में।

हसीन लम्हों में जाने क्यों आ जाता है ख्याल तुम्हारा।


तुम्हारे जी में जो आता है वह करते हो,ऐसा है ना।

हमारे ही हर काम में क्यों होता है हरदम ख्याल तुम्हारा।



रात सुहानी ,तारे चमके दिल खुश हुआ चाँद देखकर।

चाँद देखते ही आता है ,यार मुझको खयाल तुम्हारा।


माना तुम भी रच बस गए हो जान बनकर मेरे भीतर।

क्या तुम्हारी यादों में भी मै हूँ जैसे मुझ में ख्याल तुम्हारा।

5.55pm 23 Aug 2020


Saturday, 22 August 2020

1381 ख्वाबों से जगा गया कोई - शेर ओ शायरी इश्क (Sher o Shayri Ishq) Love Shayri n quotes

 जब से मेरे दिल से दिल मिला गया कोई ।24

तब से ही मुझे ख्वाबों से जगा गया कोई ।


बीत रही थी जिंदगी चैन और सुकून से ।

सकून भरी रातों को भुला गया कोई।


बीतती है रातें उसकी याद में जागकर। 

बाकी हर चीज से रिश्ता मिटा गया कोई।


 इस दिल के खाली कमरे में अपनी, हसीन, 

खूबसूरत सी तस्वीर लगा गया कोई ।


चैन ही जरूरी नहीं जिंदगी जीने के लिए।

बहुत कुछ है इसके सिवा भी, बता गया कोई ।


अब चाहे चैन करार नहीं जिंदगी में पर,

 फिर भी जीने का फलसफा़ सिखा गया कोई।

5.51pm 22Aug 2020

Jab se mere dil se dil mila gaya koee .

Tab se hee mujhe khvaabon se jaga gaya koee .


Beet rahee thee jindagee chain aur sukoon se .

Sakoon bharee raaton ko bhula gaya koee.


Beetatee hai raaten usakee yaad mein jaagakar. 

Baakee har cheej se rishta mita gaya koee.


 Is dil ke khaalee kamare mein apanee, haseen, 

Khoobasoorat see tasveer laga gaya koee .


Chain hee jarooree nahin jindagee jeene ke lie.

Bahut kuchh hai isake siva bhee, bata gaya koee .


Ab chaahe chain karaar nahin jindagee mein par,

 Phir bhee jeene ka phalasapha sikha gaya koee.

(English  Meaning) 

Ever since my heart was shaken.

Since then someone has awakened me from dreams.


Life was spent peacefully and comfortably.

Somebody has disturbed my nights .


The nights pass by waking up in memory.

Someone has  finished my relation everything else.


 In the empty room of this heart, 

Someone put a beautiful picture of own. 


Peace is not necessary to live life.

There is a lot to say besides this, someone has been told.


Now even if there is no peace in life,

 Still someone has taught the philosophy of living.



Friday, 21 August 2020

1380 शेर ओ शायरी इश्क -यूँ ना नजरें चुराइये (Sher o Shayri Ishq) Love Quotes

हमसे ही नहीं ,खुद से भी खफा है शायद।

यूँ ही नहीं वह हमसे नजरें चुरा रहे हैं ।


देख भी लेते हैं कभी चुपके से वो हमें,

जुदा होने की सोच से घबरा आ रहे हैं।


आ भी जाओ पहलू में  सब भूल भाल कर ।

क्यों दरमियाँ यूँ फासले बढ़ाते जा रहे हैं।


किस बात का  है डर  किस बात से मायूस हो ।

जमाने वाले क्या तुम को डरा रहे हैं।


यूँ ही चले गए तुम बिना कुछ बात किए हमसे ।

न कहना कल कि, बीते पल अब जगा रहे हैं।


बादलों ने मौसम को रंगीन कर दिया है ।

दीवानों को  उमड़ घुमड़ कर सता रहे हैं।


छोड़ो अब हमसे यह नजरें चुराना अपना ।

पास आओ ,देखो हम कब से बुला रहे हैं।

12.43   pm 21Aug 2020

Hamase hee nahin ,khud se bhee khapha hai shaayad.

Yun hee nahin vah hamase najaren chura rahe hain .


Dekh bhee lete hain kabhee chupake se vo hamen,

Juda hone kee soch se ghabara aa rahe hain.


Aa bhee jao pahaloo mein  sab bhool bhaal kar .

Kyon daramiyaan yoon phaasale badhaate ja rahe hain.


Kis baat ka  hai dar  kis baat se maayoos ho .

Jamaane vaale kya tum ko dara rahe hain.


Yun hee chale gae tum bina kuchh baat kie hamase .

Na kahana kal ki, beete pal ab jaga rahe hain.


Baadalon ne mausam ko rangeen kar diya hai .

Divaanon ko  umad ghumad kar sata rahe hain.


Chhodo ab hamase yah najaren churaana apana .

Paas aao ,dekho ham kab se bula rahe hain.

(English Meaning) 

Probably they are not unhappy not only with us, but also with themselves selves.

Thats why they are stealing eyes from me.


Sometimes they even see me secretly,

Fearful of being separated.


Come and forget about everything in all aspect.

Why are the widgets increasing like this?


What are you afraid of

Are the people of the world scaring you.


You just went without talking to me. 

Don't say afterwards that you spent night awaken .


The clouds have make the weather awesome 

Beautiful weather is harassing the lovers .


Quit now, dont steal your eyes from me.

Come close, I am calling you. 


Thursday, 20 August 2020

1379 " नेता जी " सुभाष चंद्र बोस(Netaji, Subhash Chander Bose

 23 जनवरी1897 को जन्में सुभाष चंद्र बोस,जो थे देश के नेता महान।

" नेता जी " कह कर ही दिया जाता है उनको सम्मान।


नारा दिया "जय हिंद " खड़ी की थी फौज  बलवान।

द्वितीय विश्व युद्ध में भी सहयोग दिया था ,देश था जापान।


स्वतंत्रता संग्राम के सबसे बड़े नेता बनकर उभरे।

देश के वीर भी सब छोड़ हो गए राजी़ देने को जान।


"तुम मुझे खून दो, मैं तुम्हें आजादी दूंगा " कह कर,

खड़ी कर दी फौज , देने को देश के लिए बलिदान।


स्वामी विवेकानंद, अरविंद घोष दिमाग पर छा गए थे।

देशबंधु चितरंजन दास संग असहयोग आंदोलन में लिया भाग।


साइमन कमीशन को भी काले झंडे दिखाए थे।

सदस्य बने आयोग के ,बनाने को देश का संविधान।


26 जनवरी 1930 को स्वतंत्रता दिवस मनाया था।

बस हमें स्वराज्य ही चाहिए यह आंदोलन चलाया था।


भगत सिंह की फांसी से नाराज और गांधी कांग्रेस से भी थे नाराज।

पटेल बॉस मंत्रणा हुई ,देश के लिए कैसे कुछ करना है,  यह विचार बनाया था।


ऑस्ट्रिया में रहते हुए "एमिली शेकल" के संग विवाह रचाया था।

अपनी पुत्री  के होने पर खुद ही "अनिता बोस"नाम सुझाया था।


गर्व करती थी माताएं राणा प्रताप, शिवाजी और संग सुभाष का,

अपने बेटों का नाम रख,इतना ऊँचा आपने फिर नाम कमाया था।


पुस्तक लिखी "एक भारतीय यात्री " "भारतका संघर्ष"।

आत्मकथा रह गई अधूरी ऐसा फिर वक्त आया था।


कहते हैं 18 अगस्त 1945 को छिन्न-भिन्न हुआ था 

एक विमान।

और संग ले गया सुभाष चंद्र बोस जैसा भारत देश का अभिमान।।

23 January 1897 ko janmen subhaash chandr bos,jo the desh ke neta mahaan.

" Neta jee " kah kar hee diya jaata hai unako sammaan.


Naara diya "jay hind " khadee kee phauj kee balavaan.

Duitiye vishv yuddh mein bhee sahayog diya tha ,desh tha jaapaan.


Svatantrata sangraam ke sabase bade neta banakar ubhare.

Desh ke veer bhee sab chhod ho gae raajee dene ko jaan.


"Tum mujhe khoon do, main tumhen aajaadee doonga " kah kar,

Khadee kar dee phauj , dene ko desh ke lie balidaan.


Swami vivekaanand, aravind ghosh dimaag par chha gae the.

Deshabandhu chitaranjan daas sang asahayog aandolan mein liya bhaag.


Bhagat singh kee phaansee se naaraaj aur gaandhee kaangres se bhee the naaraaj.

Patel bos mantrana huee ,desh ke lie kaise kuchh karana yah vichaar banaaya tha.


Austria mein rahate hue "emilee shekal" ke sang vivaah rachaaya tha.

Apanee putree  ke hone par khud hee "anita bos"naam sujhaaya tha.


Garv kartee thee maataen raana prataap, shivaajee aur sang subhaash ka,

Apane beton ka naam rakh,itana ooncha aapane phir naam kamaaya tha.


Pustak likhee "ek bhaarateey yaatree " "bhaarataka sangharsh".

Aatmakatha rah gaee adhooree aisa phir vakt aaya tha.


Kehate hain 18 agast 1945 ko chhinn-bhinn hua tha 

shek vimaan.

Aur sang le gaya subhaash chandr bos jaisa bhaarat desh ka abhimaan..

(English Meaning) 

Born on 23 January 1897, Subhash Chandra Bose, the great leader of the country.

He is given respect by saying "Netaji".


The slogan "Jai Hind" is a force of standing.

Also supported in World War II, the country was Japan.


Emerged as the biggest leader of the freedom struggle.

Even the heroes of the country  agree and get ready to give life for the country. 


By saying "Give me blood, I'll give you freedom",

Standing army ready to give  , sacrifice for the country.


Swami Vivekananda, Arvind Ghosh has great effect n him.

Participated in the Non-Cooperation Movement with Deshbandhu Chittaranjan Das.


Angry at Bhagat Singh's hanging and was also angry with Gandhi and Congress as they don't try hard to release them. 

"Patel boss" meeting held and had made the idea of ​​how to do something for the country.


Married with "Emily Shackle" while living in Austria.

The name "Anita Bose"  was suggested by Subhash Chandee Bos for her daughter.


Mothers used to be proud to put their sons name as Rana Pratap, Shivaji and as Subhash,

You earned the name so high.


Wrote the book "An Indian Piligrim" "The Indian Struggle ".

The autobiography remained incomplete, the time had come again.


It is said that on 18 August 1945,  Aeroplane was shattered

And took with him Subhash Chandra Bose the pride of India .

Wednesday, 19 August 2020

1378 (हास्य कविता) स्टेटस बदल गया(Status Badal Gya) Status changed Humorous poem

 बैठी थी पत्नी गुमसुम गुमसुम  कोने में।

लग रहा था देर नहीं अब उसको रोने में। 


पति ने सोचा क्यों ना हाल पूछ लिया जाए।

पहुंच गए पास उसके, लिए हाथ में चाय।


बोले बेगम क्या तुमको सता रहा है ।

क्यों तुमको इतना गुस्सा आ रहा है।


पत्नी बोली इस करोना ने तो बुरा हाल किया है 

जब से आया है ,इसने जीना मुहाल किया है।


 पति बोला क्यों देखो हम तुम संग रह रहे हैं ।

एक दूजे की सुन रहे हैं ,और कह रहे हैं


कितना अच्छा मौका मिला है हमें पास आने का ।

एक दूसरे की सुनने और सुनाने का।


पत्नी बोली इसने तो मेरा स्टेटस खराब कर दिया है ।

अफसर की बीवी थी नौकरानी कर दिया है।


पति बोला क्यों तुमने कौन सा किया है घर का काम।

जब से लॉक डाउन हुआ है तुम तो कर रही हो आराम।


मैं तो ही तो उस दिन से नौकर बना हुआ हूँ। 

तुम्हारी हर आज्ञा पूरी करने को खड़ा हुआ हूँ। 


 पत्नी बोली वही तो कह रही हूँ,कहां मैं अफसर की बीवी  थी अफसरानी ।

नौकर बन गए तुम, तो तुम्हारी पत्नी  होने के नाते बन गई मैं नौकरानी।

14.56pm 19 Aug 2020

Baithee thee patnee gumsum gumsum  kone mein.

Lag raha tha der nahin ab usako rone mein. 


Pati ne socha kyon na haal poochh liya jae.

Pahunch gae paas usake, lie haath mein chaay.


Bole begam kya tumako sata raha hai .

Kyon tumako itana gussa aa raha hai.


Patnee bolee is karona ne to bura haal kiya hai 

Jab se aaya hai ,isane jeena muhaal kiya hai.


 Pati bola kyon dekho ham tum sang rah rahe hain .

Ek dooje kee sun rahe hain ,aur kah rahe hain


Kitana achchha mauka mila hai hamen paas aane ka .

Ek doosare kee sunane aur sunaane ka.


Patnee bolee isane to mera stetas kharaab kar diya hai .

Aphasar kee beevee thee naukaraanee kar diya hai.


Pati bola kyon tumane kaun sa kiya hai ghar ka kaam.

Jab se lok daun hua hai tum to kar rahee ho aaraam.


Main to hee to us din se naukar bana hua hoon. 

Tumhaaree har aagya pooree karane ko khada hua hoon. 


 Patnee bolee vahee to kah rahee hoon,kahaan main aphasar kee beevee  thee aphasaraani

Naukar ban gae tum, to tumhaaree patnee  hone ke naate ban gaee main naukaraani


(English  Meaning) 

Wife quite in sorrow was sitting in the corner.

It seemed no longer it will take her to cry.


The husband thought why not ask.

 Tea in hand , near her he arrived.


Said Begum, "what is harassing you".

"Why are you getting so angry?"


The wife said that this Karona has done badly.

It has made my life hell since it came.


 Husband said, but because of this only we are staying together.

Listening and saying to a eachother .


What a great opportunity we have got.

To say and listen to each other.


Wife said that, it has spoiled my status.

The wife of the officer is a maid now


The husband said, when did you do the housework?

Since the lock down, you are resting,I am doing. 


I have been a servant since that day.

I have stood up to fulfill your every command.


Wife said the same thing I am saying , I was  officer's wife.

You have become a servant, so I became a maid as your wife.



Tuesday, 18 August 2020

1377 दिल में खुमार है(Dil mein pyaar hai.)there is hangover in my heart.

 मेरी आँखों में बसे हो तुम ,दिल में खुमार है ।

है धड़कनों पे कब्जा तुम्हारा, दिल में प्यार है।


दिन रात सपनें तुम्हारे,मेरी आंखों में हैं। 

इस दिल को मेरे इस बात का ही करार है।


जब से मिले हो तुम मुझे, तुझे देखने के बाद।

संग तेरे जीवन में सनम , बहार ही बहार है।


बड़ा सूना सा था ,मेरा यह जहान ।

तुम्हारे आने से हुआ, इसका सिंगार है।


आओ बाहों में मेरी सनम ,एक हो जाएं हम।

 ना फासले किसी तरह के , ना अब दीवार है।

2.59pm 2020 Tuesday 

Meri aankhon mein base ho tum ,dil mein khumaar hai .

Hai dhadakanon pe kabja tumhaara, dil mein pyaar hai.


Din raat sapanen tumhaare,meree aankhon mein hain. 

Is dil ko mere is baat ka hee karaar hai.


Jab se mile ho tum mujhe, tujhe dekhane ke baad.

Sang tere jeevan mein sanam , bahaar hee bahaar hai.


Bada soona sa tha ,mera yah jahaan .

tumhaare aane se hua, isaka singaar hai.


Aao baahon mein meree sanam ,ek ho jaen ham.

Na phaasale kisee tarah ke , na ab deevaar hai.


(English  Meaning) 

You have settled in my eyes, there is hangover in my heart.

Its your honourship on my heart beat, love is for  you.


Day and night, your dreams are in my eyes.

My heart is bound by this.


Ever since you met me, after seeing you.

With you in my life, love is all in my life


This world of mine,was very deserted, .

 On your arrival,It is a decorated. 


Come, my love, in my arms, let's unite.

 No gap, no wall anymore between us.


Monday, 17 August 2020

1376 जिस दिन से तूने ये दिल लिया है(Jis din se toone ye dil liya hai)Since the day you have taken this heart

 जो हाल मेरा ,दिल ने किया है ।

क्या वो पल तू ने भी जिया है।


तड़प उसी दिन से  उठी है दिल में   ।

जिस दिन से तूने ये दिल लिया है।


ना उधेड़ना इस दामन को तुम ।

पहले ही बड़ी मुश्किल से सिया है।


हमने तो प्यार तुझी से किया है।

क्या तूने अपना दिल मुझको दिया है?


बदल दे उस विष को तू अमृत में ।

जो जाम दर्द का मैंने पिया है।

4.23pm 17 Aug 2020

Jo haal mera ,dil ne kiya hai .18

Kya vo pal toone bhee jiya hai.



Tadap usee din se  uthee hai dil mein   .

Jis din se toone ye dil liya hai.


Na udhedana is daaman ko tum .


Pehale hee badee mushkil se siya hai.




Hamne to pyaar tujhee se kiya hai.


Kya toone apana dil mujhako diya hai?




Badal de us vish ko too amrt mein .


Jo jaam dard ka mainne piya hai.


(English Meaning) 




What my condition is done by my heart. 18


Have you also lived that moment?






The yearning has arisen in my heart since that day.


Since the day you have taken this heart.




Do not tear off this clamor.


I ve repaired it already with difficult.




I have fallen in love with you.


Have you given your heart to me?




Turn that poison into nectar.


The drink that I drank


Sunday, 16 August 2020

1375 चल अब खुश हो लेते हैं(chal ab khush ho lete hain)Now let's be happy

 बहुत कर ली दौड़ भाग ,चल अब खुश हो लेते हैं।

बहुत सह लिया लोगों का ,अब जो जी में है कर लेते हैं।

तुम भी अपने मन की कर लो, मैं भी कुछ अपने मन का करूं।

जो आज तक सिर्फ मन में था ,अब उसको पूरा कर लेते हैं।


यहाँ कहाँ सदा रहना है सबको, एक दिन तो जाना है।

फिर आज को आज की तरह मनाते हैं ,और खुशियां भर लेते हैं।

आओ हम तुम एक दूजे में बाँटे ,खुशियाँ और प्यार को।

एक दूजे को सहारा देकर, एक दूजे के गम कम कर देते हैं।


सबकी अब क्या सोचें, अपने ही से कुछ बात करो।

अपने मन को खुश करने को, अपने मन का कर लेते हैं।

छोड़ो कल की बातों को, आज में जीना सीख लो।

आज में रहकर हम आज जिएं, कल को कल पर छोड़ देते हैं।

08.49pm 16 Aug 2020

Bahut kar lee daud bhaag ,chal ab khush ho lete hain.

Bahut sah liya logon ka ,ab jo jee mein hai kar lete hain.

Tum bhee apane man kee kar lo, main bhee kuchh apane man ka karoon.

Jo aaj tak sirph man mein tha ,ab usako poora kar lete hain.


Yahaan kahaan sada rahana hai sabako, ek din to jaana hai.

Phir aaj ko aaj kee tarah manaate hain ,aur khushiyaan bhar lete hain.

Aao ham tum ek dooje mein baante ,khushiyaan aur pyaar ko.

Ek dooje ko sahaara dekar, ek dooje ke gam kam kar dete hain.


Sabakee ab kya sochen, apane hee se kuchh baat karo.

Apane man ko khush karane ko, apane man ka kar lete hain.

Chhodo kal kee baaton ko, aaj mein jeena seekh lo.

A

aj mein rahakar ham aaj jien, kal ko kal par chhod dete hain.


 (English  Meaning) 

Run the race a lot, now let's be happy.

Took a lot of people, now what you want to do in life ,do it.

You also do what  your own mind want to do ,

I too should do something of my mind.

Till date, what was only in mind, now let's complete it.


You are not to stay here forever? Everyone has to go one day.

Then celebrate today like today, and fill it with happiness.

Let us divide us in each other, happiness and love.

By supporting each other,  reduce the pain.


What should everyone think now, talk to yourself.

To make our mind happy, we do it of our mind.

Leave the things of tomorrow, learn to live in today.

We live today, live today, leave tomorrow to tomorrow.


Saturday, 15 August 2020

1374 आजा़दी (Aazadi) Freedom

 सोचता हूंँ देश आजाद है।

पर कौन किस से आजाद है ।

हर कोई बंधा एक दूसरे से 

करता रहता एक दूसरे से फरियाद है ।


चाहता है हर कोई करना,

अपने ही मन का काम ।

पर माने दूसरा भी उसका कहना, 

यही सब को दरकार है।


तू भी कर अपने मन की।

मुझको भी जरा करने दे।

होंगे मेरे अपने सपने पूरे।

मुझे खुद से ही यह आस है।


तू भी कर मेहनत अपने लिए।

मैं भी कर लूंगा अपने मन की।

एक दूसरे का हौसला बढ़ाएंगे।

यही सच्चा प्रयास है।


तुझे रोकूँगा मैं, मुझे रोकेगा तू।

तो कुछ भी ना बन पाएगा।

ना मैं तुझ से आजाद हो सकूंगा।

ना तू ही आजादी मना पाएगा।

6.16pm 15 Aug 2020

Sochata hoonn desh aajaad hai.

Par kaun kis se aajaad hai .

Har koee bandha ek doosare se 

Karta rahata ek doosare se phariyaad hai .


Chaahata hai har koee karana,

Apane hee man ka kaam .

Par maane doosara bhee usaka kahana, 

Yahee sab ko darakaar hai.


Too bhee kar apane man kee.

Mujhako bhee jara karane de.

Honge mere apane sapane poore.

Mujhe khud se hee yah aas hai.


Too bhee kar mehanat apane lie.

Main bhee kar loonga apane man kee.

Ek doosare ka hausala badhaenge.

Yahee sachcha prayaas hai.


Tujhe rokoonga main, mujhe rokega too.

To kuchh bhee na ban paega.

Na main tujh se aajaad ho sakoonga.

Na tu hi aajadi mana paega.


(English  Meaning) 

I think the country is free.

But who is free from whom?

Everyone tied to each other

Keeps pleading with each other.


Everyone wants to do it,

Work on your own mind.

But consider the other one too,

This is all that is needed.


You also do of  your mind.

Let me also

Will be my own dreams.

I fill my hope, by myself.


You too work hard for yourself.

I will also do my mind.

Will encourage each other.

This is the true effort.


I will stop you, you will stop me.

Then nothing will be made.

No, I will be free from you.

Neither you will be able to celebrate freedom.


Friday, 14 August 2020

1373 भूल गए वह तेरे उपकार को (Bhool gae vah tere upakaar ko)(They forgot your favor )

 क्यों घुटा बैठा है तू ,खोल के रख अपने दिल के गुबार को।

कर रहे हैं जो बेईमानीयाँ यहाँ, तोड़ दे उनके अहंकार को।


भूला दिया सब कुछ, तूने दूसरों के वास्ते ।

करता रहा सेवा तू प्यार से जिनकी ,भूल गए वह तेरे उपकार को।


करना क्या है आगे अब इस पर करले सोच विचार।

अगर अपनाता नहीं तुझे कोई तो दे इस बाज़ार को। 


पता नहीं किनकी कहानियँ लिखी जाती है सेवाओं की।

यहाँ तो जान भी दे दे कोई तो किसी को ना एतबार हो।


अब उठ भी जा तू, कर ले मुकाबला तू उन गैरों का।

 जो हुआ है इस बार तेरे साथ ,वो ना हर बार हो


3.16pm 14 Aug 2020 Friday 


Kyon ghuta baitha hai too ,khol ke rakh apane dil ke gubaar ko.

Kar rahe hain jo beeemaaneeyaan yahaan, tod de unake ahankaar ko.


bhoola diya sab kuchh, toone doosaron ke vaaste .

Barata raha seva too pyaar se jinakee ,bhool gae vah tere upakaar ko.



Karna kya hai aage ab is par karale soch vichaar.

Agar apanaata nahin tujhe koee to de is baazaar ko. 


Pata nahin kinakee kahaaniyan likhee jaatee hai sevaon kee.

Yahaan to jaan bhee de de koee to kisee ko na etabaar ho.


Ab uth bhee ja too, kar le mukaabala too un gairon ka.

Jo hua hai is baar tere saath ,vo na har baar ho.


(English  Meaning) 


Why are you strangled, keep the shell of your heart open.

Those who are doing dishonest things here, break their ego.


You forgot everything, for others.

Whose service you continued to do with love, They  forgot your favor . 



Now think about what to do next.

If someone does not adopt you, then give this market.


Don't know whose stories are written about services.

Even if you give life here, no one should have any idea.


Now you too get up, compete with those gears.

 Whatever has happened to you this time, be not every time


Thursday, 13 August 2020

E1372 एहसास दिला देते हैं(Ehasaas dila dete hain)Makes us feel

 Ehsaason ki goonj (Book) 

ISBN 9 789354 459375

यूँ तो वह हमारा हर काम कर देते हैं बड़े आराम से।

हम किसी काम के नहीं,पर यह एहसास भी दिला देते हैं 


ढक लेते हैं वह हमें अपनी बाहों में समेट कर।

पर हम उनकी पनाहों में हैं,हमें यह एहसास दिला देते हैं।

बड़ी मासूमियत से पेश आते हैं वह गैरों के सामने।

बहुत चालाक है हम, अकेले में हमें एहसास दिला देते हैं।


यूँ तो उनका कोई काम हमारे बिना पूरा नहीं होता।

हम किसी काबिल नहीं ,फिर भी यह एहसास दिला देते हैं ।

7.21pm  11 Aug 2020

Yoon to voh hamaara har kaam kar dete hain bade aaraam se.

Ham kisee kaam ke nahin,par yah ehasaas bhee dila dete hain 


Dhak lete hain vah hamen apanee baahon mein samet kar.

Oar ham unakee panaahon mein hain, yah ehasaas phir  dila dete hain.


Badee maasoomiyat se pesh aate hain vah gairon ke saamane.

Bahut chaalaak hai ham, akele mein hamen ehasaas dila dete hain.


Yoon to unaka koee kaam hamaare bina poora nahin hota.

Ham kisee kaabil nahin ,phir bhee yah ehasaas dila dete hain .

(English  Meaning) 

Just like that, he does all our work very comfortably.

We are of no use, but he also makes us feel


He covers us in his arms.

But we are in their shelters, this feeling again.


He behaves in a very innocent way in front of Others.

We are very clever, make us feel when alone.


Like this, none of their work is complete without us.

We are not capable of anything, yet it makes us feel.

Wednesday, 12 August 2020

1371 मजे़ में हैं (Maje mein hain)They are in fun

 कुछ बड़े हो गए हैं ।

कुछ हमारे जैसे हैं ।

जो हमारे जैसे हैं

वह मजे़ में है।


कुछ पल गिन रहे हैं।

कुछ पल जी रहे हैं।

जो जी रहे हैं ।

वह मज़े में है।


कुछ प्यार (जाम)में डूबे हैं ।

कुछ जाम (प्यार)में डूबे हैं ।

जो जाम (प्यार)में डूबे हैं 

वह मजे़ में हैं।


कुछ काम में डूबे हैं।

कुछ दोस्तों के साथ हैं।

जो दोस्तों के साथ हैं,

वह मजे़ में हैं।

6.33pm 10Aug 2020

Kuchh bade ho gae hain .

Kuchh hamaare jaise hain .

Jo hamaare jaise hain

Veh maje mein hai.


Kuchh pal gin rahe hain.

Kuchh pal jee rahe hain.

Jo jee rahe hain .

Veh maze mein hai.


Kuchh pyaar (Jaam) mein doobe hain .

Kuchh jaam(Pyaar)  mein doobe hain .

Jo jaam (Pyaar) mein doobe hain 

Veh maje mein hain.


Kuchh kaam mein doobe hain.

Kuchh doston ke saath hain.

Jo doston ke saath hain,

Veh maje mein hain


(English  meaning) 


Some have grown up.

Some are like us.

Who are like us

They are in fun


Some are counting moments.

Some are Living  moments.

Who are living

 They are in fun.


Some are in love(mmersed in jam).

Some are immersed in jam(in love) .

Those drowned in jam(in love) 

They are in fun


Some are immersed in work.

Some are with friends.

Who are with friends,

They are in fun


Tuesday, 11 August 2020

1370 संग हो मेरे कृष्ण मुरार (sang ho mere kirshn muraar)Krishna should be with me

 चाहूँ संग हो मेरे कृष्ण मुरार ।

जाकर के बैठूँ संग यमुना पार।


मुरली की जब बाजे तान। 

हो जाएं सुर दिल के पार।


इस सुख को मैं भूल न पाऊं ।

संग  हों  जब मेरे पालनहार।


 सुनके सुरमई बांसुरी की धुन।

 चिड़िया भी करें मधुर चित्कार।


गीत संगीत का हो आनंद।

 घर घर होवें मंगलाचार।


मैं भी खो जाऊं उसकी धुन में ।

ऐसी हो मुरली की मनुहार।



मैं खोऊं कृष्ण में,कृष्ण मुझ में ।

ऐसा अनोखा हो  सिंगार।


छूट जाए दुनिया का फेरा ।

हो जाए मेरा जग से बेड़ा पार।


प्रेम करूं तो कृष्ण ही होए ।

और ना हो कोई आधार।


कृष्णमय जब मैं हो जाऊं।

तो रहे ना दुनिया से दरकार।

2.32pm 11Aug 2020 


Chaahoon mere sang ho kirshn muraar .
Jaakar ke baithoon sang yamuna paar.

Murali Ki jab baaje taan. 
Ho jaen sur dil ke paar.

Is sukh mein bhool na paoon .
Sang jab hon  paalanahaar.

 Sunke surmaei bansuri ki dhun.
 Chidiyan bhee karen madhur chitkaar.

Geet sangeet ka ho aanand.
Ghar ghar hoven mangalaachaar.

Main bhee kho jaoon usakee dhun mein .
Aisee ho muralee kee manuhaar.

Main khooon krshn mein,krshn mujh mein .
Aisa anokha ho  singaar.

Chhoot jae duniya ka phera .
Ho jae mera jag se beda paar.

Prem karoon to krishn hee hoe .
Aur na ho koee aadhaar.

Krishnamay jab main ho jaoon.
To rahe na duniya se darakaar.

(English  Meaning) 

I want Krishna Murari to be with me.
Go and sit at Yamuna.

When Flute(Murali) give melodious voice 
It go beyond the heart.

I forget everything in this happiness.
Whenever there is krishna with me. 

 Listen to the melody of the melodious flute.
 Even birds should start chirping  sweetly. 

Enjoy the song music.
 Home to home thete is enjoyment. 

I should also get lost in his tune.
This is how Murali's adoration is.


I should lose in Krishna, Krishna in me.
Such a unique singer.

Miss the world.
Let my fleet cross the world

If I love anybody , it should be Krishna.
There should be no basis.

When I lost in Kriahna(Krishnamay I am).

Monday, 10 August 2020

1369. Sher o Shayri Ishq ( बाहों में आ जाओ तुम)Bahon mein aa jao tum(Come in my arms)

 दिल को तुमने दिल से मेरे लगाया क्यों नहीं।

हाथ प्यार का तुम ने बढ़ाया क्यों नहीं।


प्यार की ना की कदर तुमने जरा कोई।

वादा जो किया हमसे निभाया क्यों नहीं।


दूर ही से तीर नजरों के चलाते रहे।

घाव दिए इतने, मरहम लगाया क्यों नहीं।


पता जो था तुम्हें कि मर मिटे हैं तुम पर हम।

फासला प्यार का तुमने मिटाया क्यों नहीं।


हमने तो की थी , दिलो जान से मोहब्बत।

प्यार का रिश्ता तुमने  निभाया क्यों नहीं।


हम तुम्हारे हो  चुके हैं तुम्हें है पता।

फिर  अपना प्यार हमपे लुटाया क्यों नहीं।


जान गए थे जो, मेरे प्यार की इंतिहा को।

फासला जो था दरमियां, मिटाया क्यों नहीं।


हम तुम्हारे हैं तुम्हारे ही रहेंगे सदा।

हमारे प्यार का अंदाजा लगाया क्यों नहीं।


भूलकर सब ,बाहों में आ जाओ तुम। 

वर्ना कहेंगे किराया प्यार का चुकाया क्यों नहीं।

4.38pm 10Aug 2020

Dil ko tumane dil se mere lagaaya kyon nahin.

Haath pyaar ka tum ne badhaaya kyon nahin.


Pyaar kee na kee kadar tumane jara koee.

Vaada jo kiya hamase nibhaaya kyon nahin.


Dur hee se teer najaron ke chalaate rahe.

Ghaav diae itane, maraham lagaaya kyon nahin.



Pata jo tha tumhen ki mar mite hain tum par ham.

Phaasala pyaar ka tumane mitaaya kyon nahin.



Hamane to kee thee , dilo jaan se mohabbat.

Pyaar ka rishta tumane  nibhaaya kyon nahin.



Ham tumhaare ho  chuke hain tumhen hai pata.

Phir  apana pyaar hamape lutaaya kyon nahin


Jaan gae the jo, mere pyaar kee intiha ko.

Phaasala jo tha daramiyaan, mitaaya kyon nahin.


Ham tumhaare hain tumhaare hee rahenge sada.

Hamaare pyaar ka andaaja lagaaya kyon nahin.


Bhoolakar sab ,baahon mein aa jao tum. 

Varna kahenge kiraaya pyaar ka chukaaya kyon nahin


(English  Meaning) 


Why didn't you give your heart to my heart? 

Why didn't you extend your hand of love?


You are a little like love

Why didn't you keep your promise


Arrows from your eyes  continued to travel from..

Wounds given so much, why not apply ointment to my heart 



You know that I am fallen in deep love with you .

Why have you not erased the distance of love?



We did, love you.

Why did not you keep the relationship of love?



You know I have been yours.

Then why not you,  sacrifice  your love


Who knew the story of my love.

The gap that was between, why not erased.


I belong to you, I will always be yours forever.

Why you not guess my love.


All forgetting, come in my arms.

Otherwise, I will say, why would you not pay the rent for love?

Sunday, 9 August 2020

1368 दूसरों की खुशी में ही क्या, अपनी खुशी मनानी है(Doosaron kee khushee mein hee kya, Apanee khushee manaanee hai.)What is in others' happiness, Celebrate your own happiness?।

तुम्हें ऐसा क्यों लगता है ।

जब मैं कुछ अपने मन का करूँ,

तो तुम्हारा कहीं कोई काम छूट रहा है।


क्या किसी को अपने ही साथ,

कुछ पल बिताने का अधिकार नहीं।

क्या जिंदगी दूसरों की सेवा मे ही बितानी है। 


खुद की खुशी कोई मायने नहीं रखती।

दूसरों की खुशी में ही क्या,

अपनी खुशी मनानी है।

7.52 Pm 9 Aug 2020 Sunday

Tumhen aisa kyon lagata hai .

Jab main kuchh apane man ka kar rahee hoon ,

To tumhaara kaheen koee kaam chhoot raha hai.



Kya kisee ko apane hee saath,

Kuchh pal bitaane ka adhikaar nahin.

Kya jindagee doosaron kee hee seva me hee bitaanee hai. 



Khud kee khushee koee maayane nahin rakhatee.

Doosaron kee khushee mein hee kya,

Apanee khushee manaanee hai.


(English  Meaning) 


Why do you think so

When I'm doing something  of  my mind,

So you are missing some work somewhere.



Does anyone have their own wish, 

Is it not right to spend a few moments with one self. 

Is life to be spent only in service to others?



Your own happiness does not matter.

What is in others' happiness,

Celebrate your own happiness?

Saturday, 8 August 2020

1367 छोड़ दे डोर उसके हाथ में(Chhod de dor uske hath main) Leave youself in Gods hand

 यही तो देख रहा था , कि कौन मेरे साथ है।

चला तो मैं अकेले, पर ,हाथों में किसका हाथ है।

 

क्या कहूँ मैं क्या नहीं वह है सब देख रहा ।

सिर पे  जिसने हर किसी के रखा ,अपना हाथ है।


किस फिक्र में तू है यूँ सूखा जा रहा।

जिसने दिया है पेट, किया इंतजाम साथ है।


रख भरोसा उस पर तू जहाँ कहीं भी रहे।

तू अकेला ही नहीं, वो तेरे आसपास है।


आया जहान में तू, मजे़ से जिंदगी गुजार ।

छोड़ दे डोर उसके हाथ में, तभी तेरा बेड़ा पार है।

22.38pm 6 Aug 2020

Yahee to dekh rahee thee , ki kaun mere saath hai.

Chalee to main akele, par ,haathon mein kisaka haath hai.

 

Kya kahoon main kya nahin vah hai sab dekh raha .

Sir pe  jisane har kisee ke rakha ,apana haath hai.


Kis phikr mein too hai yoon sookha ja raha.


Jisne diya hai pet, kiya intajaam saath hai.


Rakh bharosa us par too jahaan kaheen bhee rahe.

Too akela hee nahin, vo tere aasapaas hai.


Aaya jahaan mein too, maje se jindagee gujaar .

Chhod de dor usake haath, phir tera beda paar hai.

(English  Meaning) 

I was seeing who was with me.

If I walked alone, but whose hands are there.

 

What should I say or not, he is watching everything.

The one who holds everyone's hand with his own hand.


Why are you worrying like this.


Whoever has given the stomach, arrangements are made.


Keep faith in him wherever you live.

You are not alone, he is around you.


You came in the world, you have lived a lot of fun.

Leave yourself in his hands, Then life becomes easy.

Friday, 7 August 2020

1366 Sher o Shayri Ishq ( तू मेरा नसीब बन)Tu mera naseeb ban(Be my destiny)

 इश्क का इम्तहान ले ले,मुहतसिब( हिसाब लेने वाला) बन।

कर इलाज गम ए इश्क का तबिब( चिकित्सक )बन। 


देख किस कदर चाहता हूँ मैं तुझे ।

बन हबीब (Dost), ना तू मेरा रकीब ( प्रतिद्वंदी)बन। 


ना छोडूंगा तुझे मैं कयामत तक।

तू आ पास मेरे, और हबीब( दोस्त) बन।


 तेरे बिना न मिला इस जीस्त( जिंदगी) में कुछ ।

 बना किस्मत मेरी ,मेरा नसीब बन।


लगा के सीने से मुझे, दे करार ।

बना ले अपना, ना यूँ अजीब बन। 


हों मेरे पास खुशियाँ बेशुमार ।

ऐसा हसीन,तू मेरा नसीब बन।


15.01pm 06 Aug 2020 Thursday

Ishk ka imtahaan le le,muhatasib( hisaab lene vaala) ban.

Kar ilaaj gam e ishk ka tabib( chikitsak )ban. 


Dekh kis kadar chaahata hoon main tujhe .

Ban habeeb na too mera rakeeb( pratidvandee )ban. 


Na chhodoonga tujhe main kayaamat tak.

Too aa paas mere, aur habeeb( dost) ban.


Tere bina na mila is jeest mein kuchh .

Bana kismat meree ,mera naseeb ban.


Laga ke seene se mujhe, de karaar .

Bana le apana, na yoon ajeeb ban. 


Hon mere paas khushiyaan beshumaar .

Too aisa haseen mera naseeb ban.

(English  Meaning) 

Take the test of love, become a Muhtasib (accountant).

Do treatment ,became tabib (physician) of my pain(Gum-e-Ishq)


See how much I want you

Be my friend (habib),not be a rival.


I will not leave you till the doom.

You come close to me, and become Habib (friend).


 Nothing was found in this victory without you.

 Made my luck, become my destiny.


Let me close to your heart, give me relief.

Make me your own, don't become strange like this.


I have immense happiness with you

You are such a beautiful person.

Thursday, 6 August 2020

1365 Sad Sher o Shayri (तेरे इश्क में बर्बाद हुए)Tere ishq me barbaad hue(Ruined in your love)

 जब लबों पर कभी मेरे ,तेरा नाम आया है।

तभी कोई ना कोई मुझ पर इल्जाम आया है।


तेरे गम ए इश्क में बर्बाद हुए, तबाह हुए हैं हम ।

इसी कारण होठों पर मेरे ये जाम आया है।


तुमने अपना हसीं रुख मेरी तरफ किया ना किया।

जब भी गुजरे तेरे कूचे से ,सलाम आया है।


कितना भी तड़पे हम चाहे,इंतजार में तेरे।

यह तड़पना भी मेरा ,किसी काम ना आया है।


खो गए इतना गहरा हम इश्क में डूब कर तेरे ।

तेरे प्यार में ऐसा भी इक आयाम(सीमा)आया है।


तुमने ना दिया साथ मेरा इस इश्क में जो कभी ।

तभी तो मेरी जिंदगी में यह मुकाम आया है।


अपना सब कुछ लुटा के बैठे ,तेरे इश्क में हम।

देख जिंदगी में मेरी आज क्या अंजाम आया है।

14.55pm 06Aug 2020 Thursday 

Jab labon par kabhee mere ,tera naam aaya hai.27

Tabhee koee na koee mujh par iljaam aaya hai.


Tere gam e ishk mein barbaad hue, tabaah hue hain ham .

Isee kaaran hothon par mere ye jaam aaya hai.


Tumane apana haseen rukh meree taraph kiya na kiya.

jab bhee gujare tere kooche se ,salaam aaya hai.


Kitana bhee tadape ham chaahe,intajaar mein tere.

Yeh tadapana bhee mera ,kisee  kaam na aaya hai.


Kho gae itana gahara ham ishk mein doob kar tere .

Tere pyaar mein aisa bhee ik aayaam(seema)aaya hai.


Tumne na diya saath mera is ishk mein jo kabhee .

Tabhee to meree jindagee main yah mukaam aaya hai.


Apna sab kuchh luta ke baithe ,tere ishk mein ham.

Dekh jindagee mein meree aaj kya anjaam aaya hai.

(English  meaning) 


When ever, I called your name 

Then someone has accused me.


In your grief,I was ruined , and devastated.

This is why I have these jam on my lips.


You did not turn your smile towards me.

Whenever I have passed through my couch, salute has come.


No matter how much I crave, I wait.

This yearning is also mine, nothing has come of any use.


I was lost in love so deep 

There is such a dimension (limit) in your love.


You did not support me in this love, which ever.

That is why I have reached this stage in my life.


I sat in robbed of everything, in your love

See what has happened in my life today.



Wednesday, 5 August 2020

1364 अयोध्या में हुआ है शिलान्यास (Ayodhya mein hua hai shilaanyaas)The foundation stone has been laid in Ayodhya.

अयोध्या में हुआ है शिलान्यास ।
पूरी हो गई सबकी आस। 

सदियों का बनवास हुआ पूरा ।
बनेगा घर जो था अब तक अधूरा।

रामजी भी देखो बेघर हुए थे ।
तब से ना राम के घर ,राम के दर्शन हुए थे।

दिन पलटे  हैं देखो फिर एक बार ।
प्रभु राम को मिला मंदिर अपरंपार।

अपने प्रभु के दर्शन करना चाहूँ सदा ।
सर पर हाथ रख करना प्रभु मेरा भी भला।

कभी ना भूलूँ मैं तेरा नाम ।
तू मन में रहना मेरे दिन रात।

4.45pm 5 Aug 2020

Ayodhya mein hua hai shilaanyaas .
Pooree ho gaee sabakee aas. 

Sadiyon ka banavaas hua poora .
Banega ghar jo tha ab tak adhoora.

Raamajee bhee dekho beghar hue the .
Tab se na raam ke ghar ,raam ke darshan hue the.

Din palte  hain dekho phir ek baar .
Prabhu raam ko mila mandir aparampaar.

Apane prabhu ke darshan karana chaahoon sada .
Sar par haath rakh karana prabhu mera bhee bhala.

Kabhee na bhooloon main tera naam .
(English  Meaning) 
 
The foundation stone has been laid in Ayodhya.
Everyone's hopes are fulfilled.

Complete centuries of exile.
The house will be built ,that was still incomplete.

Ramji was also homeless.
Since then in Rama's house, No Rama's darshan Was there.

Days have turned once again.
Lord Ram got the temple unconventional.


Always want to see my God.
God bless me too.

Iwant i Never forget your name.
You stay in my mind day and night.

Tuesday, 4 August 2020

1363 प्यार की जरा नजर डाल (Pyaar ki nazar daal)Look at me with love

भाव मेरे तू क्या जाने।
मेरी झुकती आंखों को,
तू कहाँ  पहचाने।

तेरी आँखों के शूल चुभें। 
बोल तेरे ऐसे निकले।।
जख्म हों तू क्या जाने

प्यार की जरा नजर डाल।
टूटते मेरे दिल को संभाल।
काश, मेरे दिल को तू जाने।
6.08pm 4Aug 2020
Bhaav mere too kya jaane.
Meree jhukatee aankhon ko,
Too kahaan  pahachaane.

Teree aankhon keshool chubhen. 
Bol tere aise nikale..
Jakhm hon too kya jaane

Pyaar kee jara najar daal.
Toot-te mere dil ko sambhaal.
Kaash, mere dil ko too jaane.
(English  Meaning) 
What do you know about me
To my bending eyes,
Where do you recognize

Your eyes Prick my heart 
You Speak out like this 
You injured my heart 

Look at me with love
Handle my crushing heart.
I wish you knew my heart.

Monday, 3 August 2020

1362 Sher o Shayri Ishq ( प्यार में जलना है इश्क वालों का काम )Pyaar mein jalana hai ishk vaalon ka kaam .(Burning in love is the work of lovers, )

प्यार में जलना है इश्क वालों का काम ।
जलन को और बढ़ायें ये गम के जाम।

पास जब वह आते नहीं करार देने ।
भेजते रहते हैं दूर ही से सलाम।


बहुत छुपाया कि खबर ना लगे किसी को ।
पर हो ही गया मोहब्बत का चर्चा आम।

बडी़ इज्जत से जाते थे जो गलियों में।
अब इश्क के नाम पर हो गए हैं बदनाम।

लोगों को भी जाने क्या हो जाता है ।
लगाने लगते हैं मासूमों पर इल्जाम।

जैसे सब छोड़ छाड़ के दुनिया वाले ।
ले के बैठे हों बस यहाँ एक ही काम।
4.44pm 3 Aug 2020

Pyaar mein jalana hai ishk vaalon ka kaam .,
Jalan ko aur badhaayen ye gam ke jaam.

Paas jab vah aate nahin karaar dene .
Bhejate rahate hain door hee se salaam.


Bahut chhupaaya ki khabar na lage kisee ko .
par ho hee gaya mohabbat ka charcha aam.

Badee ijjat se jaate the jo galiyon mein.
Ab ishk ke naam par ho gae hain badanaam.

Logon ko bhee jaane kya ho jaata hai .
Lagaane lagte hain maasoomon par iljaam.

Jaise sab chhod chhaad ke duniya vaale .
Le ke baithe hon bas yahaan ek hee kaam.
(English  Meaning) 
Burning in love is the work of  lovers, 
These gum e  jams increase the burning sensation further.

When they don't  come closer to give relief.
But they send salute from far away.


I hid so much that no one should know about my love .
But it is common to discuss love.

Who ones  used to give great respect in the streets.
Now by the names of Ishq (Love) have become infamous.

To People also Don't  know ,what happens.
Starts accusing innocent people.

Like all those who leave the world of sticks
But just sit here and do the same thing(accuse lovers) .

Sunday, 2 August 2020

1361 प्यार, जीवन का आधार(Pyaar, Jivan ka Aadhaar) Live, basis of life

हर जीव से करो तुम प्यार ।
यही है जीवन का आधार।

जो हो खुशी घर परिवार में ।
जीवन में रहती है सदा बहार।

क्रोध पर पा लो विजय तुम। 
करो मन के विकारों का संहार।

ना गिरना अपने विचारों से तू। 
रखना सदा उत्तम अपने विचार।

करता है मनुष्य वैसे ही कर्म ।
जैसे मिले हों उसे संस्कार।

7.01pm 2 Aug 2020

Har jeev se karo tum pyaar .
Yahee hai jeevan ka aadhaar.
Jo ho khushee ghar parivaar mein .
Jeevan mein rahatee hai sada bahaar.

Krodh par pa lo vijay tum. 
Karo man ke vikaaron ka sanghaar.

Na girana apane vichaaron se too. 
Rakhna sada uttam apane vichaar.

Karta hai manushy vaise hee karm .
Jaise mile hon use sanskaar.
(English  Meaning) 
Love  every living being.
This is the basis of life.

If there is happiness in the family.
Life Always Bloom .

Get victory over anger.
Fight against the disorders of the mind.

Do not fall from your thoughts.
Always keep your best thoughts.

Man does the same thing.
Sanskar (Teaching from elders) as you have met.

Saturday, 1 August 2020

1360 बादलों में छुपी बूंद(Badlon Mein Chhupi Boond) Hidden drops in the clouds, Is thinking

 बादलों में छुपी बूंद,
 सोच रही है।
 जाने कब छूट जाऊंगी मैं,
 बादल के आँचल से।

क्या छू लूंगी,
धरती को जाकर।
जो मुझे समेट लेगी, 
अपने आंचल में।


मेरा अस्तित्व क्या है ।
यह मैं नहीं जानती।
जब मुक्त हो के बादलों से,
आऊँँगी धरती पर।

तभी जान पाऊँगी ,
कि बीज को पोषित करूँगी।
या सीप में मोती बनूँगी।
या हंस की प्यास बुझा आऊँगी।.

या फिर धरती में समा जाऊंगी
5.58pm 1 Aug 2020 Saturday
Baadalon mein chhupee boond,
Soch rahee hai.
Jaane kab chhoot jaoongee main,
Baadal ke aanchal se.

Kya chhoo loongee,
Dharatee ko jaakar.
Jo mujhe samet legee, 
Apne aanchal mein.

Mera astitv kya hai .
Yeh main nahin jaanatee.
Jab mukt ho ke baadalon se,
Aaoonngee dharatee par.

Tabhee jaan paoongee ,
Ki beej ko poshit karoongee.
Ya seep mein motee banoongee.
Ya hans kee pyaas bujha aaoongee.

Ya phir dharatee mein sama jaoongee
(English  meaning) 
Hidden drops in the clouds,
 Is thinking
 Don't Know when I will be missed
 From the cloudy cloud.

If i touch
Visiting the earth.
That will engulf me,
In Her  area.


What is my existence
I do not know this
When free from the clouds,
Will come to Earth.

Only then I will know
That I will nurture the seed.
Or pearl will be made in oyster.
Or the thirst of the goose will be quenched.

Or I will enter the earth