Punjabi version 2872
English version 2871
आधी आबादी के नाम संदेश
लगा लिए हैं पंख मैंने।
उड़ चली आसमान में।
देके भावनाओं को पंख।
छूने चली आसमान मैं।
खोलो तुम भी पंखों को
भर लो परवाज अपनी।
दबा के भावनाओं को,
मत दबाओ आवाज अपनी।
तुम्हारी अपनी सोच है,
उसको तुम संवाद दो।
मत समझो गुलाम खुद को,
समझो तुम आजाद हो।
वक्त देखो बदल गया,
आ गया, जमाना नया।
गाओ खुशी के गीत तुम,
सजाओ कोई तराना नया।
12.20pm 1 Oct 2023
Aadhee aabaadee ke naam sandesh
Laga lie hain pankh mainne.
Ud chalee aasamaan mein.
Deke bhaavanaon ko pankh.
Chhoone chalee aasamaan main.
Kholo tum bhee pankhon ko
Bhar lo paravaaj apanee.
Daba ke bhaavanaon ko,
Mat dabao aavaaj apanee.
Tumhaaree apanee soch hai,
Usako tum sanvaad do.
Mat samajho gulaam khud ko,
Samajho tum aajaad ho.
Wakt dekha badal gaya,
Aa gaya, jamaana naya.
Gaao khushee ke geet tum,
Sajao koee taraana naya.
(English meaning)
Message to half the population
I have gained wings.
Flew in the sky.
Giving wings to emotions.
I went to touch the sky.
Open your wings too
Flew with your dreams.
suppress emotions,
Don't suppress your voice.
You have your own thoughts,
You should communicate .
Don't consider yourself a slave,
Understand that you are free.
See times have changed,
The new era has come.
You sing songs of happiness,
Decorate some new tune.
No comments:
Post a Comment