ਵਕਤ ਕਦੋਂ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
ਇੰਝ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਰੱਖੀ ਰੇਤ ਹਥੇਲੀ ਤੋਂ।
ਜੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੰਭਾਲ ਇਸਨੂੰ।
ਜੇ ਨਿਕਲ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਨਿਕਲ ਇਸ ਪਹੇਲੀ ਤੋਂ।
6.37pm 7 July 2026
ਵਕਤ ਕਦੋਂ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
ਇੰਝ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਰੱਖੀ ਰੇਤ ਹਥੇਲੀ ਤੋਂ।
ਜੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੰਭਾਲ ਇਸਨੂੰ।
ਜੇ ਨਿਕਲ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਨਿਕਲ ਇਸ ਪਹੇਲੀ ਤੋਂ।
6.37pm 7 July 2026
With Prominent Shayar from Lucknow
Tariq Qamar
Time slips away, we never know, so fast.
Like sand from the palm, it never seems to last.
If you can, then hold each moment tight.
If you can, then solve this life's delight.
3.56pm 6 July 2026
Prominent Shayar Azhar Iqbal
Hindi version 2539
English version 3523
ਕਿਉਂ! ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਤੂੰ ਉਹੀ ਲਿਖਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਏਂ ਨਾ।
ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰੋਕਦਾ ਸੀ।
ਕਿਉਂ ਹੁਣ ਉਹੀ ਖ਼ਿਆਲ ਕਰਦਾ ਏਂ ਤੂੰ।
ਮੈਨੂੰ ਆਖਦਾ ਸੀ... ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੋਚ ਏ।
ਹੁਣ ਆਪ ਵੀ ਓਦਾਂ ਹੀ ਸੋਚਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਏਂ।
ਕੀ ਹੁਣ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ ਏਂ।
ਤੈਨੂੰ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੋਣਾ ਕਦੇ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਸੀ।
ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਹੀ ਅੰਦਾਜ਼ ਹੁੰਦਾ ਸੀ।
ਕੀ ਹੁਣ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਏਂ।
ਜਿਸ ਵੱਲ ਤੂੰ ਕਦੇ ਵੇਖਣਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
ਹੁਣ ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਦਿਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ ਏ?
2.28pm 5 July 2026
The words you stopped me from writing that day.
Why do you speak the same thoughts now?
You asked me, "What kind of thinking is this?" somehow.
Now you have started thinking the very same way.
Have you become just like me today?
You never liked to be like me before.
You always had your own style, for sure.
Have you forgotten all those things with time?
The things you never wished to see at any time.
Now your day cannot begin without that view.
I think you've fallen in love with me, have you?
3.57pm 4 July 2026
Punjabi version 2538
English version 3521
हो रही हैं तरक्कियाँ।
ले रहे हैं सेल्फियाँ।
काम पता नहीं किया क्या।
चढ़ रहे हैं सीढ़ियाँ।
यारी करते यारों से।
करते रहते केई कमाल।
होती हर जगह धमाल।
करते जाओ गिनतियाँ।
सोचते रहो चाहे कितना।
सोचने से क्या होता है।
काम होता करने से ही ।
करो कितनी भी चालाकियाँ।
इधर-उधर झाँको मत।
अपने लक्ष्य पर नज़र रख।
अगर ज़िंदगी में लक्ष्य नहीं।
तो होंगी ज़िंदगी में बर्बादियाँ।
4.009pm 3 July 2026
People click selfies on the way.
No one knows what work they say.
Still they climb without delay.
Making friendships, standing tall.
Doing wonders, giving all.
Making noise in every hall.
Keep on counting, one and all.
Think as much as you may.
Thinking cannot lead the way.
Only work will win the day.
Smart tricks simply fade away.
Do not look from side to side.
Keep your aim your only guide.
If no dream lives deep inside.
Life is wasted with the tide.
5.45pm 2 July 2026
ਅਸੀਂ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਾ ਜਾਂਦੇ ਨੇ,
ਜਦ ਦਿਲ ਦਾ ਕਦੇ ਇਜ਼ਹਾਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
ਕਦੇ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ ਏ ਦਿਲ ਮੇਰਾ,
ਜਦ ਫ਼ਜ਼ੂਲ ਓਹ ਗੱਲਾਂ ਬੇਕਾਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
ਦਿਲ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੋਂ ਵਾਰਦੇ ਹਾਂ,
ਓਹ ਸਾਨੂੰ ਹਰ ਪਲ ਬੇਕਰਾਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
ਹੁਣ ਆ ਗਿਆ ਏ ਸਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ,
ਭਾਵੇਂ ਨਖਰੇ ਓਹ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
4.34pm 1 July 2026
Hindi version 2537
Punjabi version 3520
They show a thousand little ways,
Yet we love them all our days.
They speak of this and that around,
When love and feelings must be found.
Sometimes my heart just breaks apart,
When useless words leave their dart.
Still my heart is theirs to keep,
They make my restless feelings deep.
Now I've learned to handle them each day,
Though endless tantrums come their way.
5.29pm 30 June 2026
Hindi version 2536
English version 3517
ਮੈਨੂੰ ਤੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਇੰਜ ਭੁਲਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ,
ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਪਿਆਰ ਨਿਭਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
ਦਿੰਦਾ ਰਿਹਾ ਹਰ ਪਲ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਸਦਾਵਾਂ,
ਤੈਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਵਾਰੀ ਵੀ ਬੁਲਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
ਤੇਰੇ ਹਰ ਅਰਮਾਨ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ,
ਕਿਉਂ ਤੈਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਜਤਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਭੁਲਾ ਦੇਵਾਂ,
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਦਰਦ ਵੀ ਭੁਲਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
ਤੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁਖਾਇਆ,
ਪਰ ਇਕ ਵਾਰ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
ਹੁਣ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਆਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂ,
ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪ ਨੂੰ ਹੀ ਮਨਾਣਾ ਨਾ ਆਇਆ।
2.24pm 29 June 2026
Hindi version 2536
Punjabi version 3518
Why couldn't I forget you this way?
Why couldn't you make our love stay?
I called your name with love each day.
Why couldn't you call me your way?
I fulfilled your dreams with all my heart.
Why couldn't you show your love that way?
I tried so hard to let you go.
Why couldn't your pain fade away?
Your words had hurt my heart so deep.
Yet I couldn't tell you that day.
Now I try to gather myself.
Yet I can't calm my heart this way.
5.26pm 28 June 2026
Hindi version 2535
English version 3515
ਦੂਰ ਨਿਗਾਹਾਂ ਤੋਂ ਹੋ ਗਈਂ ਜਿਵੇਂ,
ਦਿਲ ਤੋਂ ਤੈਨੂੰ ਕਰਾਂ ਜੁਦਾ ਕਿਵੇਂ।
ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਕਦੇ ਵੀ ਜਾਂਦੀ ਨਹੀਂ,
ਸਾਹਮਣੇ ਲੱਗਦੀ ਐਂ ਖੜੀ ਜਿਵੇਂ।
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤੈਥੋਂ ਹੋ ਜਾਵਾਂ ਕਿਨਾਰਾ,
ਦੱਸ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਭਲਾ ਕਿਵੇਂ।
ਤੜਫਾਂਗਾ ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਝ,
ਸੋਚਿਆ ਨਾ ਸੀ ਆਉਣਗੇ ਦਿਨ ਐਵੇਂ।
ਏ ਦੀਵਾਨਗੀ ਹੁਣ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ,
ਦਿਨ ਲੰਘ ਰਹੇ ਨੇ ਬਸ ਜਿਵੇਂ ਤਿਵੇਂ।
1.32pm 27 June 2026
You have gone far away from my eyes this way,
How can I keep you far from my heart away?
Your memories never go away,
You stay before my eyes each day.
I want to go away from you,
How can I do it? Tell me, say.
I miss you more with every day,
I never knew life would be this way.
I am unable to bear this love,
Somehow, I am passing my days.
5.40pm 26 June 2026
ਉਹ ਕਰ ਰਹੇ ਤਕਰਾਰ ਉਦੋਂ ਤੋਂ।
ਪਿਆਰ ਦੀ ਤਾਂ ਗੱਲ ਹੋਈ ਨਾ।
ਕੀਤਾ ਹੈ ਇਕਰਾਰ ਜਦੋਂ ਤੋਂ।
ਉਖੜੇ ਉਖੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਰ ਵੇਲੇ।
ਅੱਖਾਂ ਹੋਈਆਂ ਚਾਰ ਜਦੋਂ ਤੋਂ।
ਸੋਚਿਆ, ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਪੀਂਘਾਂ ਵਧਣਗੀਆਂ।
ਇੱਥੇ ਵਧ ਰਹੀ ਦਰਾਰ ਉਦੋਂ ਤੋਂ।
ਕਿਉਂ ਨਾ ਸਮਝ ਸਕੇ ਦਿਲ ਨੂੰ।
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੋਇਆ ਪਿਆਰ ਜਦੋਂ ਤੋਂ।
ਦਿਲ ਸੁੰਨਾ ਸੁੰਨਾ ਹੋਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਦਿਲ ਅਸੀਂ ਗਏ ਹਾਂ ਹਾਰ ਜਦੋਂ ਤੋਂ।
4.25pm 25 June 2026
Hindi version 2534
Punjabi version 3514
Since I confessed my love one day,
They have argued all the way.
Not a word of love was said,
Since they gave their consent instead.
They stay distant every day,
Since our eyes met on the way.
I thought love would bloom and grow,
But the cracks continue to show.
Why they could not understand,
Since love touched their heart and hand.
Now my heart feels sad and far,
Since in love I've lost the war.
4.02pm 24 June 2026
Hindi version 2533
English version 3511
ਕਰ ਰਹੇ ਨੇ ਕੰਮ ਸਾਰੇ।
ਹੋ ਰਹੇ ਨੇ ਕੰਮ ਸਾਰੇ।
ਕੰਮ ਨਾਲ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ।
ਕਰਦੇ ਰਹੋ ਕੰਮ ਸਾਰੇ।
ਕੰਮ ਹੋਣ ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੇ ਸਾਰੇ।
ਕੰਮ ਕਰ ਲੈ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ।
ਕੰਮ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।
ਕੰਮ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਰੇ ਨਿਆਰੇ।
5.05pm 23 June 2026
Hindi version 2533
All are doing work each day,
All the tasks are on the way.
Life moves on through work each day,
Keep on working all the way.
Many tasks may come your way,
Do them all without delay.
Life goes on through work each day,
Work brings success in its own way.
5.35pm 22 Jun 2026
With Dr Surjeet Phtheja, Director Desh Bhagat University,
Avtar Singh Assistant dDrector media, Desh Bhagat University
Hindi version 2532
ਇੰਝ ਹੀ ਨਹੀਂ ਵੱਗਦੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ,
ਵੱਗਦੀਆਂ ਨੇ ਕੁਝ ਸੋਚ ਕੇ।
ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਲੈ ਆਉਂਦੀਆਂ ਬੱਦਲ,
ਨੱਚ ਪੈਂਦਾ ਮੋਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ।
8.06pm 21 June 2026
They move ahead with thoughts they know.
They bring the clouds wherever they go,
The peacock dances in joyful glow.
10.09pm 20 June 2026
ਜੋ ਮੇਰੀ ਨਹੀਂ, ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੀ।
ਕਿੰਨੇ ਇਤਮਿਨਾਨ ਨਾਲ ਰੱਬ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਉਸਨੂੰ।
ਕਿ ਸਾਡੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਚਲਦੀ।
ਸਮਝਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਹਰ ਘੜੀ ਪਰ,
ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਬਣਦੀ।
ਕੀ ਤੂੰ ਲਿਖੀ ਵੀ ਹੈ ਮੇਰੇ ਨਸੀਬ ਵਿੱਚ,
ਕਿਉਂ ਮੇਰੀ ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਬਦਲਦੀ।
ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਯਾਰਾਨਾ ਤਾਂ ਹੈ ਸਦੀਆਂ ਦਾ,
ਕਿਉਂ ਮੇਰੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਚਲਦੀ।
5.31pm 19 June 2026
Punjabi version 3508
Why do my eyes stay on you,
Though I know you are not mine too?
You live in someone else's heart,
Yet from my thoughts you never part.
God made you with such perfect art,
You rule my mind and steal my heart.
I tell myself a thousand times,
Still my heart ignores the signs.
Are you written in my destiny,
Why won't fate be kind to me?
You and I have been friends from ages old,
Yet before you, my heart won't hold.
4.04pm 18 June 2026
ਕੰਮ ਸਭ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਧੀਰਜ ਵੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
ਖੁਦ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਜ਼ਰਾ, ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਤੂੰ ਪੂਰਾ।
ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਕੰਮ ਤੇਰੇ, ਕੁਝ ਨਾ ਰਹੇਗਾ ਅਧੂਰਾ।
ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ, ਖੁਦ ਨੂੰ ਨਾ ਤੂੰ ਤੜਫ਼ਾ।
ਕਰ ਭਲਾ ਸਭ ਦਾ, ਹੋਵੇਗਾ ਤੇਰਾ ਵੀ ਭਲਾ।
ਅੱਖ ਮਿਚੌਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ, ਚੱਲਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਸਦਾ।
ਖੁਦ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸੰਭਾਲ ਰੱਖੀਂ, ਭਾਵੇਂ ਹੋਵੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਹਵਾ।
ਅੱਖ ਕੰਨ ਨੂੰ ਸਾਧ ਕੇ, ਮਨ ਨੂੰ ਕਰ ਤੂੰ ਸਥਿਰ ।
ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਹੀ ਧਿਆਨ ਲਾ, ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ ਸਮੇ ਸਿਰ।
5.04pm 17 June 2026
Let your actions shine.
All year work will be done.
With patience, battles are worn
Keep discipline on you.
Your work will all get through.
Saying others do not cry.
Do not ask yourself why.
Do good in every way.
Good will come here way
Life place hide and seek each day.
Keep yourself strong All The Way
Control your eyes and ears.
Calm your mind and fears.
Focus on your work each day.
The reward will come here way.
5.40pm 1 June 2026
ਕੰਮ ਕਰੀਂ ਧੀਰਜ ਨਾਲ, ਧੀਰਜ ਕਦੇ ਖੋਣਾ ਨਹੀਂ।
ਔਖਾਈਆਂ ਆਉਣਗੀਆਂ ਜਦ ਤੂੰ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰੇਂਗਾ।
ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਫੁੱਲ ਬੀਜੀਂ, ਕੰਡੇ ਕਦੇ ਬੋਣਾ ਨਹੀਂ।
ਜਾਗਦਾ ਹੈ ਸੋ ਪਾਂਦਾ ਹੈ, ਸੁੱਤਾ ਨੂੰ ਖੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
ਜਾਗਦਾ ਰਹੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ, ਕਦੇ ਵੀ ਸੋਣਾ ਨਹੀਂ।
ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ ਆਪ ਹੀ ਆ ਜਾਣਗੀਆਂ ਸਾਹਮਣੇ।
ਹੱਸ ਕੇ ਕਦਮ ਵਧਾਈਂ, ਕਦੇ ਰੋਣਾ ਨਹੀਂ।
ਜੇ ਤੇਰੇ ਹੌਸਲੇ ਰਹਿਣਗੇ ਸਦਾ ਬੁਲੰਦ।
ਤੂੰ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਨਹੀਂ।
ਤੂੰ ਤੁਰਦਾ ਜਾ ਆਪਣੀ ਹੀ ਰਾਹ ਉੱਤੇ।
ਭੁੱਲ ਕੇ ਵੀ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ।
2.12pm 15 June 2026
Hindi version 2529
Problems may come, don't lose your smile.
Work with patience all the while.
Hard roads may test you mile by mile.
Sow only flowers in your style.
The waking one will reach the height.
The sleeping one may lose the sight.
Stay awake always, keep hope bright.
Never sleep through the silent night.
Your goal will come to you one day.
Keep moving forward on your way.
Even the impossible may come your way.
Walk on with truth, don't betray your way.
At. Gairty theatre Shimla
ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕਰ ਲਈ ਬਾਤ ਦਿਲ ਦੀ।
ਖੋਲ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਕਿਤਾਬ ਦਿਲ ਦੀ।
ਹੌਲਾ ਹੋ ਗਿਆ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਿਲ ਤਾਂ।
ਜਦੋਂ ਖੋਲ ਦਿੱਤੀ ਜ਼ਬਾਨ ਦਿਲ ਦੀ।
ਵਹਿਣ ਲੱਗ ਪਏ ਜਜ਼ਬਾਤ ਦਿਲ ਦੇ।
ਛੱਡ ਜੱਦ ਆਏ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ।
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਔਖਾ।
ਐਸੇ ਬਣੇ ਹਾਲਾਤ ਦਿਲ ਦੇ।
ਹੁਣ ਨਾ ਪੁੱਛੋ ਹਾਲ ਦਿਲ ਦਾ।
ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਮਲਾਲ ਦਿਲ ਦਾ।
ਕਿਵੇਂ ਰੱਖਾਂ ਮੈਂ ਖ਼ਿਆਲ ਇਸ ਦਾ।
ਜੀਣਾ ਹੋਇਆ ਮੁਹਾਲ ਦਿਲ ਦਾ।
8.13pm 13 June 2026
I spoke to someone from my heart's side,
Opened the book I kept deep inside.
My heart felt light for a little while,
When my tongue spoke with an honest smile.
Feelings started to flow like a stream,
After meeting them, I lived a dream.
Nothing was quite the way it would seem,
My thoughts kept sailing in that dream.
Do not ask now how my heart does feel,
It carries a sorrow that won't heal.
How can I guard it with such zeal,
Life has become a spinning wheel.
5.42pm 12 Jun 2026
Hindi version 2527
English version 3499
ਪਹਿਲਾਂ ਜਦੋਂ ਵੀ ਆਉਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਚਿੱਠੀ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਕਿੰਨਾ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਉਹਦਾ।
ਭਾਵੇਂ ਦੋ ਵਾਰੀ ਆਉਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਦੇ ਜਾਂਦਾ ਚਿੱਠੀ ਤਾਂ ਗੱਲ ਸੀ ਚੰਗੀ।
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਂਟ ਵੀ ਖਾਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਵੱਡੀ ਅਹਿਮੀਅਤ ਸੀ ਉਹਦੀ ਓਦੋਂ।
ਚਿੱਠੀ ਦੇ ਕੇ ਸਕੂਨ ਦੇ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਦਿਲ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀਆਂ ਧੜਕਣਾਂ ਰੁਕ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ।
ਜਦੋਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦਾ ਸੀ ਡਾਕੀਆ।
ਆ ਗਿਆ ਹੁਣ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਦਾ ਜ਼ਮਾਨਾ।
ਹੁਣ ਕਿੱਥੇ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਡਾਕੀਆ।
ਚਿੱਠੀਆਂ ਦਾ ਦੌਰ ਹੁਣ ਮੁੱਕ ਗਿਆ ਏ।
ਹੁਣ ਬਸ ਪਾਰਸਲ ਹੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ਡਾਕੀਆ।
ਮੈਸੇਜ ਤੇ ਈਮੇਲ ਨੇ ਲੈ ਲਈ ਥਾਂ ਉਹਦੀ।
ਹੁਣ ਕਿੱਥੇ ਧੜਕਣ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ ਡਾਕੀਆ।
1.02pm 11 June 2026
He brought letters in many ways.
We waited for him with hopeful eyes,
He came twice daily, to our surprise.
If he gave a letter, all was right,
Else he got scolded, day or night.
He had great value in every heart,
His letters gave comfort from the start.
Lovers' heartbeats used to stop,
When the postman came to their stop.
Now has come the social media age,
The postman has left the stage.
The time of letters has gone away,
Now he brings parcels every day.
Messages and emails took his place,
He no longer makes hearts race.
7.21pm 10 Jun 2026
Hindi version 2526
English version 3497
ਰਹਿ ਗਏ ਨੇ ਹੁਣ ਦਿਨ ਕਿੰਨੇ।
ਕਰ ਲਏ ਨੇ ਕੰਮ ਸੀ ਜਿੰਨੇ।
ਹੁਣ ਤਾਂ ਤਿਆਰੀ ਪੂਰੀ ਏ।
ਬੈਠੇ ਹਾਂ ਦਿਨ ਗਿਣਨੇ।
ਭੱਜ ਦੌੜ ਲੱਗੀ ਸੀ ਹੁਣ ਤੱਕ।
ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਈ ਸੀ ਤਿਆਰੀ ਜਦ ਤੱਕ।
ਫਿਰ ਵੀ ਕੁਝ ਨਾ ਕੁਝ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ।
ਆਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ ਜਦ ਤੱਕ।
ਚੱਲੋ ਸਭ ਉੱਪਰ ਵਾਲੇ ਤੇ ਛੱਡੀਏ।
ਇਧਰ-ਉਧਰ ਨਾ ਵਿਅਰਥ ਦੌੜੀਏ।
ਆਪੇ ਹੀ ਬਣ ਜਾਣਗੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ।
ਉਸ ਨਾਲ ਹੀ ਆਪਣਾ ਨਾਤਾ ਜੋੜੀਏ।
Pravesh Jassal 'Bashar' poet from shimla
Hindi version 2526
Punjabi version 3498
Days that remain are very few,
The work I could, I tried to do.
Now all the planning stands complete,
I sit and count the days so sweet.
Life was a race from dawn till night,
Till every task came into sight.
Yet something always stayed undone,
Till the waiting day had come.
Come, let us leave it all above,
In God's great care and endless love.
Every work will be done one day,
Just keep faith and follow His way.
6.54pm 8 June 2026
ਇਸ ਜਮਾਨੇ ਦੇ ਨਾ ਜਾਣੇ, ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਨੇ ਬੱਚੇ।
ਗੱਲ ਗੱਲ ਤੇ ਅੱਖਾਂ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਨੇ ਬੱਚੇ।
ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਮੰਨ ਲਵੋ ਜੋ ਆਖਣ, ਤਾਂ ਸਭ ਠੀਕ ਹੈ।
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਨਾ ਜਾਣੇ ਕੀ ਕੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਨੇ ਬੱਚੇ।
ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦੇ ਰਹੇ ਅਸੀਂ ਹਰ ਇਕ ਰੀਝ ਉਹਨਾਂ ਦੀ।
ਇਹ ਗੱਲ ਕਿੱਥੇ ਸਮਝ ਪਾਉਂਦੇ ਨੇ ਬੱਚੇ।
ਮਾਂ ਪਿਉ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹਰ ਫਰਜ਼ ਨਿਭਾ ਦਿੱਤਾ ਮਗਰ।
ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ, ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਨੇ ਬੱਚੇ।
ਸਮਝ ਆਵੇਗੀ ਇਹ ਗੱਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦਿਨ।
ਜਦ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਉਣਗੇ ਬੱਚੇ।
ਚੱਲਦੇ ਰਹਿਣਗੇ ਸਿਲਸਿਲੇ ਇੰਝ ਹੀ ਇਸ ਜਹਾਨ ਵਿੱਚ।
ਫਿਰ ਵੀ ਆਪਣਾ ਫਰਜ਼ ਤਾਂ ਨਿਭਾਉਣਗੇ ਬੱਚੇ।
4.47pm 7 June 2026
Mangal Naseem,Eminent Shayar from Delhi
Hindi version 2525
Punjabi version 3496
Who knows what children are today,
They argue over things each day.
If you agree with all they say,
Then peace remains along the way.
But if you differ in some way,
They have so much more to say.
We gave them love and care each day,
Yet they miss this truth along the way.
Parents fulfilled each duty well,
Still children have complaints to tell.
They will understand one future day,
When their own children come their way.
Such circles of life will always stay,
'Gieet' still children will do their duty one day.
8.18pm 6 June 2026
ਬਣ ਜਾਣਗੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਕਰਦੇ।
ਆਏ ਨੇ ਗ਼ਮ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਕੀ।
ਲੰਘ ਜਾਵੇਗੀ ਰਾਤ ਲੰਘਦੇ ਲੰਘਦੇ।
ਜੀਵਨ 'ਚ ਛਾਈ ਧੁੰਦ ਘਣੀ ਤਾਂ ਕੀ।
ਛੱਟ ਜਾਵੇਗੀ ਧੁੰਦ ਛੱਟਦੇ ਛੱਟਦੇ।
ਕਰਦਾ ਜਾ ਕੰਮ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਧੁਨ ਵਿੱਚ।
ਮਿਲ ਜਾਵੇਗੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹੱਸਦੇ ਹੱਸਦੇ।
ਰੁੱਸੇ ਨੇ ਉਹ, ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੇ ਤਾਂ ਕੀ।
ਲੱਗ ਜਾਵੇਗੀ ਪ੍ਰੀਤ ਲੱਗਦੇ ਲੱਗਦੇ।
ਜਪਦਾ ਰਹਿ ਉਸਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਧੁਨ ਵਿੱਚ।
ਮਿਲ ਜਾਣਗੇ ਰਾਮ ਜਪਦੇ ਜਪਦੇ।
5.11pm 5 June 2026
Hindi version 2524
Punjabi version 3494
Work will be done while moving ahead,
Success will bloom where hard work is spread.
If life has given sorrow and pain,
The happy morning will come again.
If deep fog has hidden the path from your eyes,
The sun will appear and the mist will rise.
Keep doing your duty with courage and grace,
You will surely earn your rightful place.
If someone is upset and stays far apart,
Love will return and enter the heart.
Keep chanting His name with devotion and calm,
One day you will surely find dear Ram.
8.39am 4 June 2026
ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਖੋ ਜਾਣ ਦੇ।
ਦਰਮਿਆਨ ਤੇਰੇ ਮੇਰੇ ਨਾ ਆਵੇ ਕੋਈ,
ਨੇੜੇ ਆਪਣੇ ਐਨਾ ਆ ਜਾਣ ਦੇ।
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਯਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ,
ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਸੋ ਜਾਣ ਦੇ।
ਚੰਨ ਤਾਰੇ ਵੇਖ ਮੈਨੂੰ ਹੱਸਣ ਲੱਗ ਪਏ,
ਮੇਰੀ ਰਾਤ ਦੀ ਹੁਣ ਸਵੇਰ ਹੋ ਜਾਣ ਦੇ।
ਮੇਰੇ ਸਫਰ ਵਿੱਚ ਆ ਤੂੰ ਨਾਲ ਮੇਰੇ,
ਸੰਗ "ਗੀਤ" ਦੇ ਚੱਲ, ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇ।
5.28pm 3 June 2026
Hindi version 2523
Punjabi version 3492
Let something beautiful happen today,
In your loving arms let me stay.
Let no one stand between us two,
Come so near, like I want you to.
All night long in your thoughts I stayed,
With dreams beside me, let me fade.
The moon and stars smiled at me bright,
Let my dark night turn into light.
Come with me on life's long way,
Walk with "Geet", let the world say.
1.31pm 2 June 2026
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾ ਕੇ ਐਨੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਵੀ ਨਹੀ ਸੀ।
ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਸਾਥ ਰਿਹਾ ਸਾਡਾ, ਹੁਣ ਤੁਰ ਚੱਲੇ ਓ,
ਜੇ ਇੰਝ ਹੀ ਜਾਣਾ ਸੀ, ਫਿਰ ਆਏ ਹੀ ਕਿਉਂ ਸੀ?
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਤਾਂ ਤਮੰਨਾ ਸੀ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ,
ਪਰ ਇੰਝ ਮਿਲਾਪ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ।
ਆਏ ਹੋ ਤਾਂ ਕੁਝ ਪਲ ਹੋਰ ਠਹਿਰ ਜਾਓ,
ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਨਾ ਰਹਿਣ ਦੇਵੇਂਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਸੀ?
ਪਲ ਭਰ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਦਲ ਦਿੱਤੀ,
ਹੁਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੇ ਜਾਣਾ ਹੀ ਸੀ ਫਿਰ ਆਏ ਕਿਉਂ ਸੀ?
"ਫਿਰ ਮਿਲਾਂਗੇ" ਆਖ ਕੇ ਤੁਰ ਚੱਲੇ ਓ,
ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਹੀ ਖੜੇ ਹਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਖੜੇ ਸੀ।
4.15pm 1 June 2026
Hindi version 0084
Punjabi version 3490
I did not know you at all before,
I never thought I'd feel such joy before.
You stayed with me for a little while,
Now you are leaving, taking my smile.
If you had to leave and go away,
Why did you come into my life this way?
I wished to meet you, it is true,
But not like this, I never thought of you.
Now that you have come, stay a little more,
Do not leave me standing as before.
Life has changed since meeting you that day,
Now you are leaving and going away.
Saying, “We will meet again someday,”
You walked on and went your way.
I kept standing, quiet and still,
Just as I was, against my will..
1.52pm 31 May 2026
Hindi version 0085
English version 3487
ਇਹ ਘਰ ਇੱਕ ਖਿੜਿਆ ਹੋਇਆ ਗੁਲਸ਼ਨ ਸੁਹਾਣਾ ਏ।
ਦੋ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ, ਦੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ, ਮਹਿਕਿਆ ਚਮਨ ਨਿਰਾਲਾ ਏ।
ਖੁਸ਼ਬੂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਤੱਕ ਫੈਲੇ ਮੇਰੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਏ।
ਇਹੀ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ ਇੱਛਾ ਨਿਆਰੀ ਏ।
ਵੇਖੀਏ ਕਿਵੇਂ ਪੂਰੇ ਕਰਦੇ ਅਰਮਾਨ ਇਹ ਫੁੱਲ, ਇਹਨਾਂ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ।
ਅਜੇ ਤੱਕ ਤਾਂ ਨਾਲ ਕੰਡੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਲਹਿਰਾਉਂਦੇ ਰਹੇ।
ਕੰਡੇ ਜੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵੇਖੀਏ ਕਿਵੇਂ ਕਦਮ ਵਧਾਉਂਦੇ ਨੇ।
ਤੂਫਾਨੀ ਹਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਰਦਿਆਂ ਕਿਵੇਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਨੇ।
ਵੇਖੀਏ ਕਿਹੜੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨਾਲ ਮਹਕਾਉਂਦੇ ਨੇ।
ਕਿਹੜੇ ਕਿਹੜੇ ਚਮਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾਉਂਦੇ ਨੇ।
ਵੇਖੀਏ 'ਗੀਤ' ਕੀ ਕਰਦੇ ਨੇ ਇਹ ਫੁੱਲ ਇਸ ਚਮਨ ਦੇ ਅੰਗਣ ਵਿੱਚ।
ਤਾਂ ਜੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਗੁਲਿਸਤਾਨ ਦਾ ਵੀ ਨਾਮ ਹੋਵੇ ਗਗਨ ਵਿੱਚ।
3.02pm 30 May 2026
Two flowers spread fragrance and light.
Their sweet smell travels far away,
This is their wish every day.
Let us see how dreams they fulfil,
Till now no thorns came near their way.
If thorns walk with them, how are steps led?
If stormy winds begin, how do they move ahead?
With fragrance spreading pure and fine,
Let us see which gardens shine.
'Gieet' let us see what these flowers do,
So the garden’s name shines too.
3.40pm 29 May 2026
Hindi version 0086
English version 3485
ਦਿਲ ਤੇ ਲੱਗੀ ਚੋਟ ਏ ਡੂੰਘੀ, ਤੂੰ ਐਦਾਂ ਹੱਥ ਛੁਡਾਇਆ ਏ।
ਦਿਲ ਦਾ ਦੀਵਾ ਜਗਦਾ ਸੀ, ਤੂੰ ਫੂਕਾਂ ਮਾਰ ਬੁਝਾਇਆ ਏ।
ਏ ਅੱਥਰੂ ਬਣ ਗਏ ਮੋਤੀ, ਏਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੱਲ ਲਗਾਇਆ ਏ।
ਜੋ ਜ਼ਖ਼ਮ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਨੇ, ਹਰਾ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਇਆ ਏ।
ਕਾਸ਼ ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲੰਘ ਜਾਵੇ, ਦੂਰ ਹੋ ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਤੋਂ।
ਹੁਣ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਨਹੀਂ ਮੈਨੂੰ, ਤੇਰੀਆਂ ਫ਼ਰਿਆਦਾਂ ਤੋਂ।
ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਮਿਲ ਵੀ ਪਏ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਂਗੇ ਨਾ ਤੈਨੂੰ ਸਾਂਇਆ ਵੇ।
ਪਰ ਅੱਖ 'ਗੀਤ' ਛਲਕ ਪਏਗੀ, ਦਿਲ ਨੇ ਜੋ ਦੁੱਖ ਛੁਪਾਇਆ ਏ।
3.57pm 28 May 2026
Hindi version 0086
Punjabi version 3486
Pain has touched my heart,
The way you went apart.
The lamp of love was bright,
You blew it out that night.
These tears that now fall down,
Like pearls they gather round.
The wounds you gave to me,
I want them fresh to be.
So life may pass in pain,
In these old thoughts again.
Now I want nothing more,
From your cries like before.
If someday on the way,
We meet by chance one day.
I will not look at you,
But tears will still come through.
I wish you choose that way,
Which never comes my way.
I’ll hold heart’s broken part,
'Gieet' just stay from me apart.
4.22pm 27 May 2026
Hindi version 0087
English version 3483
ਇਹ ਅੱਥਰੂ ਨਹੀਂ, ਖੂਨ ਦੇ ਕਤਰੇ ਨੇ।
ਦੋ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ, ਦਿਲੋਂ ਹੀ ਉਤਰੇ ਨੇ।
ਇਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਰੋਂਦਾ ਏ।
ਏਹੀ ਹੁੰਦਾ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਪਿਆਰੀ ਚੀਜ਼ ਖੋੰਦਾ ਹੈ।
ਹੁਣ ਕੀ ਆਖਾਂ, ਆਖ ਕੇ ਹੋਣਾ ਵੀ ਕੀ।
ਹੋ ਗਿਆ ਸਭ, ਓਹ ਜੋ ਹੋਣਾ ਸੀ।
ਦਿਲ ਦੇ ਟੁਕੜੇ, ਹੋਏ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੇ।
ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਚਾਹੋ, ਵੇਖ ਲਵੋ ਆ ਕੇ।
ਹੁੰਦਾ ਕੀ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਦਾ ਨਤੀਜਾ।
ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੇ ਸਿੱਖਿਆ, ਏਹੀ ਤਰੀਕਾ।
ਕਿੱਥੇ ਗਈ ਰਾਧਾ, ਕਿੱਥੇ ਗਈ ਸੀਤਾ।
ਪੂਜਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲਗਾ ਲਹੂ ਦਾ ਟਿੱਕਾ।
ਕੀ ਕਰਾਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦੀ ਅੱਜਕਲ੍ਹ,
'ਗੀਤ' ਮੈਨੂੰ ਹੈ ਹਰ ਦੇਵੀ ਪਤਿਤਾ।
2.08pm 26 May 2025
Hindi version 0087
Punjabi version 3484
These are not tears, but drops of blood,
They came not from eyes, but from my heart.
It is not me, my heart cries today,
This is what happens when love goes away.
What should I say to you now,
What can change by speaking somehow.
Nothing can happen anymore,
What was to happen happened before.
This heart broke into a thousand parts,
If someone dear ever breaks your heart.
Then come to me 'Gieet' and see it too,
The one I worshipped looks fallen too.
4.26pm 25 May 2026
Hindi version 0088
ਅਲਵਿਦਾ...
ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਕੋਈ ਭੁੱਲ ਹੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਈਂ,
ਦਿਲ ਦਾ ਇਹ ਦੀਵਾ ਮੈਂ ਆਪ ਹੀ ਬੁਝਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਇਹ ਰਾਹ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ,
ਪਰ ਆਪਣੀ ਹੀ ਧੁਨ ਵਿੱਚ ਵਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ......।
ਵਫ਼ਾ ਵੀ ਵੇਖੀ, ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਵੀ ਵੇਖੀ,
ਪਿਆਰ ਵੀ ਵੇਖਿਆ, ਰੁਸਵਾਈ ਵੀ ਵੇਖੀ।
ਨਫ਼ਰਤ ਵੀ ਵੇਖੀ, ਬੇਹਿਆਈ ਵੀ ਵੇਖੀ,
ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਵੇ,
ਓਹੋ ਜਿਹੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ...।
ਤੇਰੇ ਵਰਗੇ ਰਾਹਾਂ 'ਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਿਲਣਗੇ,
ਇਹੀ ਸੋਚ ਕੇ ਮੈਂ ਡਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ......।
ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਐਸੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ,
ਤਾਂ ਹੀ ਮੈਂ ਖੁਦ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਿਟਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੁੜ ਤੋਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,
ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਰਾਹਾਂ ‘ਤੇ ਕਦਮ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ...॥
4.18pm 24 May 2026
With famous poetess Lilly Swarn
Hindi version 0088
Punjabi version 3482
With tears, my dreams too flow away,
Goodbye… from your life I go away.
If I made some mistake, forgive me today,
This lamp of my heart, I put away.
From your life, I go away.
I do not know where these roads may stray,
Still in my own tune, I move my way.
From your life….... I go away.
I saw faith, I saw betrayal too,
I saw love and shame come through.
I saw hatred and shameless view,
Now I seek a place pure and true.
A place where none of this can stay,
Toward that destination, I find my way.
From your life..… I go away.
Thousands like you on roads may stay,
Thinking of that, I fear today.
I do not wish such souls my way,
So in myself, I fade away.
I build my life in a brand-new way,
On those same roads, I walk today.
From your life…... 'Gieet' go away.
9.38pm 23 May 2026
Hindi version 0089
English version 3479
ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਜੁਲਮ ਸਹਿੰਦੇ ਰਹੇ ਤੇਰੇ,
ਹੁਣ ਤਾਂ ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਬੜੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਫੜਿਆ ਸੀ ਦਿਲ ਨੂੰ,
ਹੁਣ ਸਬਰ ਦਾ ਬੰਨ੍ਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਜੋੜਣ ਨੂੰ ਵੀ ਦਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੁਣ,
ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਚੁੱਕ ਕੇ ਵੀ,
ਲੱਗਦਾ ਕਦਮ ਕਦਮ ਤੋਂ ਹੁਣ ਛੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਕੀ ਆਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦਾ ਖੂਨ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆ,
ਮੇਰੀ ਕਿਸਮਤ ਨੇ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਲੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਦਿਲ ਧੱਕ ਜਿਹਾ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਮੇਰਾ,
ਜਦ ਤੂੰ ਕੁਝ ਆਖਦਾ ਏ, ਤੀਰ ਚੱਲਦੇ ਨੇ।
ਜਿਸ ਦਿਲ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਬੈਠੇ ਸੀ,
ਉਹ ਆਖਿਰ ਹੱਥਾਂ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।
4.55pm 2 May 2026
Hindi version 0089
Punjabi version 3480
Smiling, I suffered your pain each day,
Now my heart has broken away.
With so much effort I held it tight,
Now patience broke in the night.
Now I don’t wish to join it again,
My dreams are shattered in pain.
Even with your blames I walked your way,
Now my steps have gone astray.
What should I say, O heart’s slayer,
My fate robbed me in despair.
My heart goes still when you speak so deep,
Like arrows strike and make it weep.
The heart I held with all my might,
Suffered pain day and night.
At last it slipped from my hands away,
'Gieet' 'My heart has broken away.
3.37pm 21 May 2026
Hindi version 0090
ਰੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਦਿਲ, ਜਦ ਸੋਚਾਂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਮੈਂ।
ਡੋਬ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਭੰਵਰ ਵਿੱਚ, ਆਪ ਚੱਲ ਗਏ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ।
ਹਰ ਗੱਲ ਤੇ ਗੱਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ।
ਸੋਚੋ ਕੀ ਹੋਵੇ, ਜੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲੱਗਣ ਤੇਰੇ ਤੇ ਸਾਰੇ ਏ।
ਅੱਜ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੁਕਰਾਉਂਦੇ ਨੇ ਉਹ ਸਨਮ।
ਜੋ ਕਦੇ ਸਾਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਵੀ ਪਿਆਰੇ ਸੀ।
ਤੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਕਦੇ ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਹੀ ਨਹੀਂ।
ਕਿ ਅਸੀਂ ਵੀ ਕਦੇ ਤੇਰੇ ਸਹਾਰੇ ਸੀ।
ਹਰ ਰਾਹ ਤੇ ਤਾਣੇ ਮਾਰਦੇ ਹੋ।
ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਾਲ ਦਿਨ ਗੁਜ਼ਾਰੇ ਸੀ।
ਰਸਮ ਏਸੀ ਬਣ ਗਈ ਹੈ ਜਮਾਨੇ ਦੀ।
ਹੁਣ ਕੀ ਆਖੀਏ ਅਸਾਂ ਤੈਨੂੰ,
ਹਰ ਕੋਈ ਰੁਲਾਂਦਾ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ।
ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਸਾਉਣ ਲਈ।
3.12pm 20 May 2026