Followers

Sunday, 31 May 2026

3489 Happiness, don't go.


Hindi version 0084

Punjabi version 3490

I did not know you at all before, 

I never thought I'd feel such joy before.

You stayed with me for a little while, 

Now you are leaving, taking my smile.

If you had to leave and go away, 

Why did you come into my life this way?

I wished to meet you, it is true, 

But not like this, I never thought of you.

Now that you have come, stay a little more,

 Do not leave me standing as before.

Life has changed since meeting you that day,

Now you are leaving and going away.

Saying, “We will meet again someday,” 

You walked on and went your way.

I kept standing, quiet and still, 

Just as I was, against my will..

1.52pm 31 May 2026

Saturday, 30 May 2026

3488 ਇਹ ਘਰ ਇੱਕ ਖਿੜਿਆ ਹੋਇਆ ਗੁਲਸ਼ਨ ਸੁਹਾਣਾ ਏ


Hindi version 0085

English version 3487

ਇਹ ਘਰ ਇੱਕ ਖਿੜਿਆ ਹੋਇਆ ਗੁਲਸ਼ਨ ਸੁਹਾਣਾ ਏ।

ਦੋ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ, ਦੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ, ਮਹਿਕਿਆ ਚਮਨ ਨਿਰਾਲਾ ਏ।

ਖੁਸ਼ਬੂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਤੱਕ ਫੈਲੇ ਮੇਰੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਏ।

ਇਹੀ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ ਇੱਛਾ ਨਿਆਰੀ ਏ।

ਵੇਖੀਏ ਕਿਵੇਂ ਪੂਰੇ ਕਰਦੇ ਅਰਮਾਨ ਇਹ ਫੁੱਲ, ਇਹਨਾਂ ਬੂਟਿਆਂ ਦੇ।

ਅਜੇ ਤੱਕ ਤਾਂ ਨਾਲ ਕੰਡੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਲਹਿਰਾਉਂਦੇ ਰਹੇ।

ਕੰਡੇ ਜੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵੇਖੀਏ ਕਿਵੇਂ ਕਦਮ ਵਧਾਉਂਦੇ ਨੇ।

ਤੂਫਾਨੀ ਹਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਰਦਿਆਂ ਕਿਵੇਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਨੇ।

ਵੇਖੀਏ ਕਿਹੜੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨਾਲ ਮਹਕਾਉਂਦੇ ਨੇ।

ਕਿਹੜੇ ਕਿਹੜੇ ਚਮਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾਉਂਦੇ ਨੇ।

ਵੇਖੀਏ 'ਗੀਤ' ਕੀ ਕਰਦੇ ਨੇ ਇਹ ਫੁੱਲ ਇਸ ਚਮਨ ਦੇ ਅੰਗਣ ਵਿੱਚ।

ਤਾਂ ਜੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਗੁਲਿਸਤਾਨ ਦਾ ਵੀ ਨਾਮ ਹੋਵੇ ਗਗਨ ਵਿੱਚ।

3.02pm 30 May 2026

Friday, 29 May 2026

3487 Home is a blooming garden


 Hindi version 0085
Punjabi version 3488
This home is a blooming garden bright,

Two flowers spread fragrance and light.

Their sweet smell travels far away,

This is their wish every day.

Let us see how dreams they fulfil,

Till now no thorns came near their way.

If thorns walk with them, how are steps led?

If stormy winds begin, how do they move ahead?

With fragrance spreading pure and fine,

Let us see which gardens shine.

'Gieet' let us see what these flowers do,

So the garden’s name shines too.

3.40pm 29 May 2026

Thursday, 28 May 2026

3486 ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਦਿਲ

 


Hindi version 0086

English version 3485

ਦਿਲ ਤੇ ਲੱਗੀ ਚੋਟ ਏ ਡੂੰਘੀ, ਤੂੰ ਐਦਾਂ ਹੱਥ ਛੁਡਾਇਆ ਏ।

ਦਿਲ ਦਾ ਦੀਵਾ ਜਗਦਾ ਸੀ, ਤੂੰ ਫੂਕਾਂ ਮਾਰ ਬੁਝਾਇਆ ਏ।


ਏ ਅੱਥਰੂ ਬਣ ਗਏ ਮੋਤੀ, ਏਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੱਲ ਲਗਾਇਆ ਏ।

ਜੋ ਜ਼ਖ਼ਮ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਨੇ, ਹਰਾ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਇਆ ਏ।


ਕਾਸ਼ ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲੰਘ ਜਾਵੇ, ਦੂਰ ਹੋ ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਤੋਂ।

ਹੁਣ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਨਹੀਂ ਮੈਨੂੰ, ਤੇਰੀਆਂ ਫ਼ਰਿਆਦਾਂ ਤੋਂ।


ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਮਿਲ ਵੀ ਪਏ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਂਗੇ ਨਾ ਤੈਨੂੰ ਸਾਂਇਆ ਵੇ।

ਪਰ ਅੱਖ 'ਗੀਤ' ਛਲਕ ਪਏਗੀ, ਦਿਲ ਨੇ ਜੋ ਦੁੱਖ ਛੁਪਾਇਆ ਏ।

3.57pm 28 May 2026

Wednesday, 27 May 2026

3485 I’ll hold heart’s broken part


Hindi version 0086

Punjabi version 3486

Pain has touched my heart,

The way you went apart.

The lamp of love was bright,

You blew it out that night.

These tears that now fall down,

Like pearls they gather round.

The wounds you gave to me,

I want them fresh to be.

So life may pass in pain,

In these old thoughts again.

Now I want nothing more,

From your cries like before.

If someday on the way,

We meet by chance one day.

I will not look at you,

But tears will still come through.

I wish you choose that way,

Which never comes my way.

I’ll hold heart’s broken part,

'Gieet' just stay from me apart.

4.22pm 27 May 2026


Tuesday, 26 May 2026

3484 ਦਿਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼

 


Hindi version 0087

English version 3483

ਇਹ ਅੱਥਰੂ ਨਹੀਂ, ਖੂਨ ਦੇ ਕਤਰੇ ਨੇ।

ਦੋ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ, ਦਿਲੋਂ ਹੀ ਉਤਰੇ ਨੇ।

ਇਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਰੋਂਦਾ ਏ।

ਏਹੀ ਹੁੰਦਾ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਪਿਆਰੀ ਚੀਜ਼ ਖੋੰਦਾ ਹੈ।

ਹੁਣ ਕੀ ਆਖਾਂ, ਆਖ ਕੇ ਹੋਣਾ ਵੀ ਕੀ।

ਹੋ ਗਿਆ ਸਭ, ਓਹ ਜੋ ਹੋਣਾ ਸੀ।

ਦਿਲ ਦੇ ਟੁਕੜੇ, ਹੋਏ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੇ।

ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਚਾਹੋ, ਵੇਖ ਲਵੋ ਆ ਕੇ।

ਹੁੰਦਾ ਕੀ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਦਾ ਨਤੀਜਾ।

ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੇ ਸਿੱਖਿਆ, ਏਹੀ ਤਰੀਕਾ।

ਕਿੱਥੇ ਗਈ ਰਾਧਾ, ਕਿੱਥੇ ਗਈ ਸੀਤਾ।

ਪੂਜਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲਗਾ ਲਹੂ ਦਾ ਟਿੱਕਾ।

ਕੀ ਕਰਾਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦੀ ਅੱਜਕਲ੍ਹ,

'ਗੀਤ' ਮੈਨੂੰ ਹੈ ਹਰ ਦੇਵੀ ਪਤਿਤਾ।

2.08pm 26 May 2025

Monday, 25 May 2026

3483 Voice of heart


Hindi version 0087

Punjabi version 3484

These are not tears, but drops of blood,

They came not from eyes, but from my heart.

It is not me, my heart cries today,

This is what happens when love goes away.

What should I say to you now,

What can change by speaking somehow.

Nothing can happen anymore,

What was to happen happened before.

This heart broke into a thousand parts,

If someone dear ever breaks your heart.

Then come to me 'Gieet' and see it too,

The one I worshipped looks fallen too.

4.26pm 25 May 2026

Sunday, 24 May 2026

3482 ਗੀਤ: ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ

 

Hindi version 0088
English version 3481

ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਅਰਮਾਨ ਵੀ ਬਹਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,

ਅਲਵਿਦਾ...

ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।


ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਕੋਈ ਭੁੱਲ ਹੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਈਂ,

ਦਿਲ ਦਾ ਇਹ ਦੀਵਾ ਮੈਂ ਆਪ ਹੀ ਬੁਝਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।


ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਇਹ ਰਾਹ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ,

ਪਰ ਆਪਣੀ ਹੀ ਧੁਨ ਵਿੱਚ ਵਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ......।


ਵਫ਼ਾ ਵੀ ਵੇਖੀ, ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਵੀ ਵੇਖੀ,

ਪਿਆਰ ਵੀ ਵੇਖਿਆ, ਰੁਸਵਾਈ ਵੀ ਵੇਖੀ।

ਨਫ਼ਰਤ ਵੀ ਵੇਖੀ, ਬੇਹਿਆਈ ਵੀ ਵੇਖੀ,

ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਵੇ,

ਓਹੋ ਜਿਹੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ...।


ਤੇਰੇ ਵਰਗੇ ਰਾਹਾਂ 'ਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਿਲਣਗੇ,

ਇਹੀ ਸੋਚ ਕੇ ਮੈਂ ਡਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ......।


ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਐਸੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ,

ਤਾਂ ਹੀ ਮੈਂ ਖੁਦ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਿਟਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੁੜ ਤੋਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ,

ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਰਾਹਾਂ ‘ਤੇ ਕਦਮ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ...॥

4.18pm 24 May 2026

Saturday, 23 May 2026

3481 Song From your life, I go away

 

With famous poetess Lilly Swarn

Hindi version 0088

Punjabi version 3482

With tears, my dreams too flow away,

Goodbye… from your life I go away.

If I made some mistake, forgive me today,

This lamp of my heart, I put away.

From your life, I go away.

I do not know where these roads may stray,

Still in my own tune, I move my way.

From your life….... I go away.


I saw faith, I saw betrayal too,

I saw love and shame come through.

I saw hatred and shameless view,

Now I seek a place pure and true.

A place where none of this can stay,

Toward that destination, I find my way.

From your life..… I go away.


Thousands like you on roads may stay,

Thinking of that, I fear today.

I do not wish such souls my way,

So in myself, I fade away.

I build my life in a brand-new way,

On those same roads, I walk today.

From your life…... 'Gieet' go away.

9.38pm 23 May 2026

Friday, 22 May 2026

3480 ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ


Hindi version 0089

English version 3479

ਹੱਸ-ਹੱਸ ਕੇ ਜੁਲਮ ਸਹਿੰਦੇ ਰਹੇ ਤੇਰੇ, 

ਹੁਣ ਤਾਂ ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਬੜੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਫੜਿਆ ਸੀ ਦਿਲ ਨੂੰ, 

ਹੁਣ ਸਬਰ ਦਾ ਬੰਨ੍ਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਜੋੜਣ ਨੂੰ ਵੀ ਦਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੁਣ, 

ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਚੁੱਕ ਕੇ ਵੀ, 

ਲੱਗਦਾ ਕਦਮ ਕਦਮ ਤੋਂ ਹੁਣ ਛੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਕੀ ਆਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦਾ ਖੂਨ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆ,

ਮੇਰੀ ਕਿਸਮਤ ਨੇ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਲੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਦਿਲ ਧੱਕ ਜਿਹਾ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਮੇਰਾ, 

ਜਦ ਤੂੰ ਕੁਝ ਆਖਦਾ ਏ, ਤੀਰ ਚੱਲਦੇ ਨੇ।

ਜਿਸ ਦਿਲ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਬੈਠੇ ਸੀ, 

ਉਹ ਆਖਿਰ ਹੱਥਾਂ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਏ।

4.55pm 2 May 2026

Thursday, 21 May 2026

3479 My heart has broken away.


Hindi version 0089

Punjabi version 3480

Smiling, I suffered your pain each day,

Now my heart has broken away.

With so much effort I held it tight,

Now patience broke in the night.

Now I don’t wish to join it again,

My dreams are shattered in pain.

Even with your blames I walked your way,

Now my steps have gone astray.

What should I say, O heart’s slayer,

My fate robbed me in despair.

My heart goes still when you speak so deep,

Like arrows strike and make it weep.

The heart I held with all my might,

Suffered pain day and night.

At last it slipped from my hands away,

'Gieet' 'My heart has broken away.

3.37pm 21 May 2026


Wednesday, 20 May 2026

3478. ਜਦ ਸੋਚਾਂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਮੈਂ

 

Hindi version 0090
English version 3477

ਰੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਦਿਲ, ਜਦ ਸੋਚਾਂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਮੈਂ।

ਡੋਬ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਭੰਵਰ ਵਿੱਚ, ਆਪ ਚੱਲ ਗਏ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ।

ਹਰ ਗੱਲ ਤੇ ਗੱਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ।

ਸੋਚੋ ਕੀ ਹੋਵੇ, ਜੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲੱਗਣ ਤੇਰੇ ਤੇ ਸਾਰੇ ਏ।


ਅੱਜ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੁਕਰਾਉਂਦੇ ਨੇ ਉਹ ਸਨਮ।

ਜੋ ਕਦੇ ਸਾਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਵੀ ਪਿਆਰੇ ਸੀ।

ਤੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਕਦੇ ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਹੀ ਨਹੀਂ।

ਕਿ ਅਸੀਂ ਵੀ ਕਦੇ ਤੇਰੇ ਸਹਾਰੇ ਸੀ।

ਹਰ ਰਾਹ ਤੇ ਤਾਣੇ ਮਾਰਦੇ ਹੋ।

ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਾਲ ਦਿਨ ਗੁਜ਼ਾਰੇ ਸੀ।


ਰਸਮ ਏਸੀ ਬਣ ਗਈ ਹੈ ਜਮਾਨੇ ਦੀ।

ਹੁਣ ਕੀ ਆਖੀਏ ਅਸਾਂ ਤੈਨੂੰ, 

ਹਰ ਕੋਈ ਰੁਲਾਂਦਾ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ।

ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਸਾਉਣ ਲਈ।

3.12pm 20 May 2026

Tuesday, 19 May 2026

3477 Thinking of you #englishpoetry


Hindi version 0090
Punjabi version 3478

My heart begins to cry,

Thinking of you, I sigh.

You left me in whirlpool deep,

And to the shore did softly slip.

On every talk you argue and say,

Think if blame comes your way.

Today that lover pushes me far,

Who once was my brightest star.

Maybe you never thought this way,

That once for you my heart did stay.

On every path you taunt me there,

Forgetting days we both did share.

Now what more to you can I say,

Such customs rule the world today.

Everyone makes others cry,

None comes to make hearts smile.

6.00pm 19 May 2026




Monday, 18 May 2026

3476 ਦੁਨੀਆ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੀ ਕੀ

 


Hindi version 0091
English version 3475

ਦੁਨੀਆ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੀ ਕੀ।

ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰੀਏ ਕੁਝ ਉਸਦੇ ਲਈ।

ਨਾ ਖੁਸ਼ੀ ਮਿਲੀ, ਨਾ ਚੈਨ ਕੋਈ।

ਫਿਰ ਕਿਉਂ ਜੀਈਏ ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਲਈ।

ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਉਹੀ ਕਰਾਂਗੇ ਜਿੱਥੇ ਸਾਡੀ ਖੁਸ਼ੀ।

ਸਾਨੂੰ ਗਮ ਨਹੀਂ, ਭਾਵੇਂ ਤੂੰ ਹੋਵੇਂ ਦੁਖੀ।

ਸ਼ਾਇਦ ਇਹੀ ਰਿਵਾਜ ਹੈ ਜਿਉਂਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ।

ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਜੀਊਂਂਦਾ ਰਿਹਾ ਆਪਣੇ ਲਈ।

ਵੇਖੀਂ ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਵੀ।

ਕਿੰਨੇ ਨਜ਼ਰਾਨੇ ਆਉਣਗੇ ਤੇਰੇ ਲਈ।

ਚਾਹੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਜਾਮ ਤੂੰ ਹੀ ਭਰ ਭਰ ਪੀਤੇ।

ਵੇਖੀਂ ਹੁਣ ਪਾਸੇ ਕਿਵੇਂ ਉਲਟੇ ਜਾਣਗੇ ਕਈ।

ਸ਼ਹ ਤਾਂ ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦਿੱਤੀ।

ਹੁਣ ਮਾਤ ਅਸੀਂ ਦੇਵਾਂਗੇ, ਬਾਜ਼ੀ ਜਿੱਤਣ ਲਈ।

4.19pm 10 May 2026

Sunday, 17 May 2026

3475 What has this world given me

 

Hindi version 0091
Punjabi version 3476

What has this world given me,

Why should I do things happily.

No joy, no peace, none for me,

Why should I work endlessly.

Now I’ll do what brings me cheer,

I don’t mind if you shed tears.

Maybe this is life’s true way,

That is how you live each day.

Now just look from my side too,

See what gifts come now for you.

Till now you raised the cups with pride,

Now see how the games can slide.

The move you gave will turn one day,

And ll will win and lead the play.

8.10pm 17 May 2026

Saturday, 16 May 2026

3474 ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ

 

Padmashri Sh Mohinder Singh Bedi

Hindi version 0092

English version 3473

ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਤੂੰ ਮੰਨ ਲਿਆ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਪਰ ਐਦਾਂ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਵੀ ਕੀ,

ਕਿ ਅੰਦਾਜ਼ ਹੀ ਬਦਲ ਜਾਣ।


ਅਸੀਂ ਯਾਰ ਹਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਕੀ।

ਅਸੀਂ ਰੁੱਸ ਗਏ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਪਰ ਐਦਾਂ ਦਾ ਮਨਾਉਣਾ ਵੀ ਕੀ,

ਕਿ ਰੰਗ ਹੀ ਬਦਲ ਜਾਣ।


ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਹੱਸੇ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਅਸੀਂ ਦੂਰ ਰਹੇ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਪਰ ਐਦਾਂ ਦਾ ਹੱਸਣਾ ਹਸਾਉਣਾ ਕੀ,

ਕਿ ਹਾਲਾਤ ਹੀ ਬਦਲ ਜਾਣ।


ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ।

ਪਰ ਐਦਾਂ ਬਹਾਨੇ ਬਣਾਉਣਾ ਕੀ,

ਕਿ ਜਜ਼ਬਾਤ ਹੀ ਬਦਲ ਜਾਣ।

12.49pm 16 May 2026

Friday, 15 May 2026

3473 What happened if



Hindi version 0092
Punjabi version 3474

What happened if I spoke today,

What happened if you agreed my way.

But what is this kind of agreeing too,

That your whole style turns strange and new.

What lie is there if we are friends,

What happened if some anger bends.

But what is this kind of making peace,

That all the colours slowly cease.

What happened if you laughed with all,

What happened if we stayed far all.

But what is this laughing and making laugh,

That life itself changes its path.

What happened if you talked to one,

What happened if a meeting was done.

But what is this making excuse this way,

That feelings themselves just fade away.

3.59pm 15 May 2026

Thursday, 14 May 2026

3472 ਦਿਲ ਦੀ ਤੜਪ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਟਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ


Hindi version 0093

English version 3471

 ਸਾਨੂੰ ਐਸਾ ਦਿਲ ਮਿਲਿਆ, ਕਿਸੇ ਤੇ ਆਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਜਿਸ ਤੇ ਆ ਜਾਵੇ, ਉਹ ਨਜ਼ਰਾਂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਜੋ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਨਜ਼ਰਾਂ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਸਾਨੂੰ ਤਲਾਸ਼ ਹੈ ਉਸਦੀ, ਜੋ ਆਪਣਾ ਦਾਮਨ ਖੋਲ੍ਹ ਦੇਵੇ,

ਪਰ ਕੋਈ ਦਾਮਨ ਵਿਛਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਸਾਨੂੰ ਦਿਲ ਦਾ ਰਾਗ ਕੋਈ ਸੁਣਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਬਹੁਤ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਗੈਰਾਂ ਦੀ ਦਾਸਤਾਨ-ਏ-ਦਿਲ,

ਪਰ ਹਾਲ-ਏ-ਦਿਲ ਕੋਈ ਸੁਣਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਅਸੀਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਵੇਖਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਇਧਰ-ਉਧਰ, 

ਕੋਈ ਨਜ਼ਰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਨਜ਼ਰ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਸਾਡੇ ਤੇ ਪਿਆਰ ਲੁਟਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ,ਆਪਣਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਹਰ ਕੋਈ ਤੜਫਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਦਿਲ ਦੀ ਤੜਪ ਮਿਟਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਲੱਗੀ ਅੱਗ ਨੂੰ ਕੋਈ ਆ ਕੇ ਬੁਝਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

ਦਿਲ ਦੀ ਤੜਪ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਟਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ।

4.30pm 14 May 2026

Wednesday, 13 May 2026

3471 None comes near to cool the spark

 

Hindi version 0093
Punjabi version 3472

Such a heart I got, on none it stays.

The one it loves, looks not my ways.

The one who looks, bends not the eyes.

No gentle love in such ties.

I search for one with open arms.

But none gives shelter with sweet charms.

None sings to me the heart’s old song.

I wish to hear such tales so long.

I want to hear hearts of strangers too.

But none speaks feelings pure and true.

I keep looking here and there.

But none looks back with loving care.

None showers love upon my heart.

None comes to heal the burning part.

This fire burns within my heart.

But none comes near to cool the spark.

4.45pm 13 May 2026

Tuesday, 12 May 2026

3470 ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਕੁਝ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਏ

 

English version 3469
Hindi version 0094
ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਕੁਝ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਏ।

ਹਾਂ ਹਾਂ… ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਵੀ ਖੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਏ।

ਇਹ ਸੁਪਨੇ ਸਜੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਏ।

ਐਸਾ ਕਿਉਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਏ।


ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕਿਉਂ ਇੰਝ ਖੋ ਜਾਂਦਾ ਏ।

ਜਾਣੇਂ ਕੀ ਕੀ ਸੁਪਨੇ ਸਂਜੋਦਾ ਏ।

ਇਨ੍ਹਾਂ ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਖ਼ਵਾਬ ਸਜਾਏ ਨੇ।

ਦਿਲ ਨੇ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਕਿੰਨੇ ਅਰਮਾਨ ਲੁਕਾਏ ਨੇ।


ਕਿਵੇਂ ਬੈਠੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਤਸਵੀਰ ਤੇਰੀ ਫੜ ਕੇ।

ਦਿਲ ਰੋਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਏ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਅੰਦਰ ਖੜ ਕੇ।

ਹਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰੀਤ ਕੁਵਾਰੀ ਜਿਹੀ ਲੱਗਦੀ ਏ।

ਹਰ ਧੜਕਣ ਤੇਰਾ ਹੀ ਨਾਮ ਜਪਦੀ ਏ।


ਤੂੰ ਇਥੋਂ ਚਲਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।

ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਨਾ ਹੋ ਪਾਂਦਾ।

ਦਿਨ ਦਾ ਚੈਨ ਨਾ ਇੰਝ ਖੋਂਦਾ।

ਬਿਨਾ ਉਡੀਕੇ ਰਾਤ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ।

4.28pm 12 May 2026

Monday, 11 May 2026

3469 Strange feelings start

 

Punjabi version 3470
Hindi version 0094

Seeing you, strange feelings start,

Yes, slowly gets lost my heart.

Dreams begin to fill my eyes,

Tell me why this feeling flies.

Why my heart gets lost this way,

Why these dreams with me still stay.

You never thought for me, my dear,

You never knew my dreams sincere.

These eyes kept dreams only for you,

Holding your photo the whole day through.

This young love still stays the same,

My lonely heart calls your name.

Why don’t you go far from here,

So your face may not appear.

Then days may pass without this pain,

And nights may pass without waiting again.

7.47pm 10 may 2026

Sunday, 10 May 2026

3468 Four linesr ਮਾਂ (ਪੰਜਾਬੀ)(On international mother's day)


Hindi version 2247


 ਦੁਆਵਾਂ ਕਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਜਿਹੜੀ, ਓਹੀ ਮਾਂ ਹੁੰਦੀ ਏ।

ਜੇ ਬੱਚਾ ਭੁੱਖਾ ਹੋਵੇ ਘਰ ਵਿੱਚ, ਕਿੱਥੇ ਮਾਂ ਸੌਂਦੀ ਏ।

ਦੱਸ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਹੱਸ ਕੇ, ਇਕੱਲੀ ਪਾਲ ਲੈਂਦੀ ਏ,

ਉਹੀ ਮਾਂ ਬੁੱਢੇ ਵੇਲੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਲਨੀ ਬੋਝ ਹੁੰਦੀ ਏ।

7.47pm 10 may 2026

Saturday, 9 May 2026

3467 ਪਿਆਰ ਦਾ ਪੈਗਾਮ ਦਿਸਦਾ ਏ


Hindi version 0095
English version 3466
 ਚਾਹੁਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਦਿਸਦੀ ਨਹੀਂ ਕੋਈ ਵੀ ਖਤਾ ਏ।

ਕਿਉਂਕਿ ਹਰ ਖਤਾ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਦਾ ਪੈਗਾਮ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਉਸਦੀ ਹਰ ਭੁੱਲ ਹੋਵੇ ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਵੱਡੀ,

ਦੀਵਾਨਿਆਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਮ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਖਤਾ ਦਾ ਅੰਜਾਮ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ,

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਬਸ ਅੱਜ ਹੀ ਅੱਜ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਨਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਝੂੰਮਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰਵਾਨੇ ਸ਼ਮਾ ਦੇ ਨਾਲ,

ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਪਰਵਾਨਾ ਵੀ ਸ਼ਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸੜਦਾ ਏ।

ਸ਼ਾਮ ਢਲਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਜਵਾਨੀ ਵਾਂਗ,

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਬਸ ਜਾਮ ਹੀ ਜਾਮ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਪੀਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ ਬਿਨਾ ਸੋਚੇ ਸਮਝੇ ਹਰ ਪਲ,

ਖਤਰੇ ਵਾਲਾ ਰਾਹ ਵੀ ਆਮ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਜਦ ਮੁੜਦੇ ਨੇ ਉਥੋਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਵਿੱਚ,

ਹਰ ਘਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੀ ਦਿਸਦਾ ਏ।

ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸ਼ਾਇਦ ਹਕੀਕਤ ਨਾ ਬਣ ਸਕੇ,

ਕਿਉਂਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਸੁਪਨੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਦਿਸਦਾ ਏ।

3.12pm 9 May 2026

Friday, 8 May 2026

3466 A lover’s faults are never seen

Hindi version 0095
Punjabi version 3467
 
A lover’s faults are never seen,

Each fault hides love sweet and clean.

His every mistake, big or small,

Looks like a filled cup to one and all.

They never think what comes tomorrow,

They only live today without sorrow.

They dance beside the candle’s light,

Not knowing the insect burns in the night.

Evening fades like youthful cheer,

Yet cups of wine alone appear.

They drink away without a care,

Even danger looks simple there.

When they return and search for home,

Each house looks as if it were their own.

Their life may never become true,

For dreams alone fill all their view.

10.04pm 8 May 2026

Thursday, 7 May 2026

3465 ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ ਦਿਲ

 


Hindi version 0096

English version 3464

1.

ਨਾਜ਼ੁਕ ਏ ਚੀਜ਼, ਰੱਖੀਂ ਜ਼ਰਾ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ,

ਵੱਡੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਜੋੜੇ ਨੇ ਟੁਕੜੇ ਇਸ ਦਿਲ ਦੇ।

ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੇਂ ਤਾਂ ਐਵੇਂ ਹੀ ਇਹ ਰਹੇਗਾ,

ਪਤਾ ਲਾ ਲਵਾਂਗੇ ਮਿਲ ਬੈਠ ਕੇ ਆਪਣੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਦਾ।

2.

ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਚਾਲ ਹੈ ਪਤਝੜ ਦੀ ਅਜੀਬ ਹੀ ,

ਕੇ ਜ਼ਿਦ ਹੀ ਪਕੜ ਲਈ ਏ ਨਾ ਜਾਣ ਦੀ।

ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀ ਰਜ਼ਾ ਹੈ ਇਸ ਵਿੱਚ ਜਮਾਨੇ ਦੀ,

ਬਹਾਰਾਂ ਨੇ ਹੁਣ ਰੀਤ ਆਪਣਾ ਲਈ ਏ ਨਾ ਆਉਣ ਦੀ।

3.

ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੇਂ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦੇਵੀਂ,

ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੀਂ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਰਾ ਯਾਦ ਕਰ ਲੇਵੀਂ।

ਜਦੋਂ ਦਿਲ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਦੇਵੀਂ,

ਇਸ ਦੇ ਟੁੱਟਣ ਨਾਲ ਸਾਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ ਭੁਲਾ ਦੇਵੀਂ।

1.14pm 7 May 2026

Wednesday, 6 May 2026

3464. This heart is soft (English poetry)

 

Hindi version 0096
Punjabi version 3465

This heart is soft, hold it lightly,

Broken parts joined with much difficulty.

If you wish, it will stay,

We will find our dream one day.

2

Autumn stays, strange its way,

It just will not go away.

What the world wants, who can say,

Even spring now lost its way.

3.

If you wish, keep it apart,

Do not throw this fragile heart.

If its pieces fall somewhere,

Do remember me with care.

4.20pm 6 May 2026

Tuesday, 5 May 2026

3463 You went away English poetry)



Hindi version 0097

Punjabi version 3462

News came, you went away,

Heart broke, you could not stay.


Forgive the faults done by me,

Words slipped out unknowingly.


Far from life you went somehow,

Think how empty life feels now.


Left to fate what comes to be,

Stay happy wherever you may be.

3.08pm 5 May 2026

Monday, 4 May 2026

3462 ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਰਹੋ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ


Hindi version 0097
English version 3463
 ਖ਼ਬਰ ਮਿਲੀ ਜਦ ਮੈਨੂੰ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਚਲੇ ਗਏ ਹੋ।

ਸੁਣਦੇ ਹੀ ਦਿਲ ਰੁਕ ਜਿਹਾ ਗਿਆ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।

ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਕੋਈ ਖਤਾ ਹੋ ਗਈ।

ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਹੇ ਬੋਲ ਜੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚੁਭ ਗਏ ਹੋਣ।

ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੋਣਾ ਏ ਹੁਣ, ਸੋਚੀਏ ਤਾਂ ਡਰ ਲਗਦਾ ਏ।

ਹੁਣ ਕੀ ਆਖੀਏ ਤੁਹਾਨੂੰ, ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ।

ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸਭ ਕੁਝ ਅਸੀਂ ਵੀ ਕਿਸਮਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਹੁਣ।

ਦੁਆ ਏ ਸਾਡੀ ਏਨੀ ਹੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਰਹੋ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ।

1.58pm 4 May 2026

Sunday, 3 May 2026

3461 ਅਹਿਸਾਸ ਏ ਨਜ਼ਦੀਕੀਆਂ

 


Hindi version 0098
English version 3460

ਤੂੰ ਭਾਵੇਂ ਕੋਲ ਨਹੀਂ,

ਫਿਰ ਵੀ ਦਿਲ ਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਕੋਈ ਨਾਲ ਹੈ।

ਤੇਰੇ ਜਾਣ ਨਾਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੁੰਨੀ ਹੋ ਗਈ,

ਫਿਰ ਵੀ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਸ ਹੈ ।

ਬੜੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਦਿਲ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਦੀ,

ਕੀ ਕਰੀਏ ਫਿਰ ਵੀ ਇਹ ਉਦਾਸ ਹੈ ।

ਜੀ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਜਿਵੇਂ ਤਿਵੇਂ ਮਗਰ,

ਇਸ ਜੀਵਨ ਦਾ ਆਪਣਾ ਅੰਦਾਜ਼ ਹੈ ।

ਤੈਨੂੰ ਮਿਲ ਨਾ ਸਕੇ ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਮਗਰ,

ਮਨ ਵਿੱਚ ਮਿਲਣ ਦੀ ਇਕ ਪਿਆਸ ਹੈ ।

ਕਹਿ ਨਾ ਸਕੇ ਤੈਨੂੰ ਦਿਲ ਦੀ ਕੋਈ ਗੱਲ,

ਫਿਰ ਵੀ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਜ਼ਬਾਤ ਹੈ ।

ਮਨ ਗੁਲਾਮ ਹੈ ਤੇਰਾ ਅੱਜ ਵੀ ਮਗਰ,

ਮੇਰਾ ਇਹ ਤਨ ਅਜੇ ਵੀ ਆਜ਼ਾਦ ਹੈ ।

ਸੁਣ ਲੈ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਮੇਰੀ,

ਮਨ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੀ ਫਰਿਆਦ ਹੈ ।

5.27pm 3 May 2026

Saturday, 2 May 2026

3460 I feel someone is here


Hindi version 0098

Punjabi version 3461

Even if you are not near,

Still I feel someone is here.


 After you went, life became dry,

Still some hope is living nearby.


I try a lot to calm my mind,

Still this sadness I always find.


Living somehow day by day,

Still life has its own lovely way.


Could not meet you till this day,

Still heart wants meeting on the way.


Could not speak the words inside,

Still feelings in my heart reside.


My heart belongs only to you,

Still my body is free too.


Listen now my lovely friend,

My silent prayer will never end.

3.37pm 1 May 2026

Friday, 1 May 2026

3368 Voice of the Worker


Hindi version 903

I never fear hard work,

Never leave my work.

My rightful share,

I never get there.


Look around near,

Things you use here.

Whose hard work made,

Why my thought fades.


You keep asking more,

I keep working more.

How leave my duty,

No time for my beauty.


If I become like you,

Asking for rights too.

What will happen then,

Think once again.


If all get their right,

Life will become bright.

Everyone gets share,

No loss comes there.


All love hard work’s gain,

Why deny me my gain.

All should get their due,

Why no slogan for this too.


Let all get reward,

Teach hard work to the world.

Let our country rise high,

Hard work never goes dry.

4.01pm 1 May 2026