Qafia Aa काफिया आ
Radeef kar रदीफ़ कर
122 122 122 122
चले जा रहे हैं वह मुझको सता कर ।
कभी बातें करते थे मुझको बिठाकर ।
बड़ा प्यार था मेरी हर इक अदा से।
गए हैं जो अब मुझको आंखें दिखा कर।
जो चिंगारी दिल में लगाई थी अपने
हुए दूर हमसे वह उसको बुझा कर ।
नहीं चाहते थे जो मुझ को मनाना ।
तो आए ही क्यों थे वो सब कुछ भुला कर ।
ये माना कि हमने की नादानियां भी ।
न फिर क्यों सुधारा था गलती बता कर ।
बड़ा उलझा था प्यार के इस सफर में ।
मिला है सुकून उन से पीछा छुड़ा कर।
3.18pm 2Feb 2022
इसी बहर पर फिल्मी गीत
अगर दिल किसी से लगाया न होता।
Chale ja rahe hain vah mujhako sata kar .
Kabhee baaten karate the mujhako bithaakar .
Bda pyaar tha meree har ik ada se.
Gae hain vo ab mujhako aankhen dikha kar.
Jo chingaaree dil mein lagaee thee apane
Hue door hamase vah usako bujha kar .
Nahin chaahate the jo mujh ko manaana
To aae hee kyon the vo sab kuchh bhula kar
Ye maana ki hamane kee naadaaniyaan bhee .
Na phir kyon sudhaara ja galatee bata kar .
Bda ulajha tha pyaar ke saphar mein .
Mila hai sukoon sab se peechha chhuda kar.
(English Meaning)
He is tormenting me.
Sometimes he used to talk by making me sit.
There was a lot of love for my every gesture.
He has gone now by showing me his eyes.
The spark that was put in his heart
He got away from me by extinguishing it.
If he did not want to persuade me
Then why did he come, forgetting everything
If It is believed that I have done something wrong.
Why should not then be rectified by telling the mistake.
There was a lot of confusion in the journey of love.
Have found peace by getting rid of them.
No comments:
Post a Comment