212 212 212 212
काफिया आ Qafia Aa
रदीफ़ करूं Radeef Karun
प्यार की बहती लहरों में डूबा करूं।
तू बता डूबकर कैसे उबरा करूं।
ये उमंगे जो लेती हैं हिचकोले तो।
तू बता इनको कैसे मैं रोका करूं।
जब तू मेहमान था ,हम से अनजान था ।
क्यों ठनी दिल को ये, दिल पे कब्जा करूं।
दिल मेरे को समझना तो आसान नहीं।
जब मचलता है ये तो बता क्या करूं।
शाम ढलती है जब आग लगती है तब ।
तू बता कैसे इसको मैं ठंडा करूं।
बन जा तू हमकदम राह आसान हो।
तू जो हो साथ में कुछ न सोचा करूं।
आए मुश्किल कोई तो मैं मरहम बनूं ।
और दवा इस मोहब्बत को समझा करुं।
4.58pm 10 April 2022
Pyaar kee behatee laharon mein dooba karoon.
Tu bata doobakar kaise ubara karoon.
Ye jo letee umange jo hichakole hain.
Tu bata inako kaise main roka karoon.
Tu jo mehamaan tha ,ham se anajaan tha .
Kyon thanee dil ko ye dil pe kabja karoon.
Dil mere ko samajhana to aasaan nahin.
Jab machalta hai ye to bata kya karoon.
Shaam dhalatee hai jab aag lagatee hai tab .
Tu bata kaise isako main thanda karoon.
Ban ja too hamakadam raah aasaan ho.
Tu jo ho saath mein kuchh na socha karoon.
Aae mushkil koee to main maraham banoon .
Aur dava is mohabbat ko samajha karun.
(English meaning)
I want to go drown in the flowing waves of love.
Tell me, how do I recover from drowning?
My heart is squeezing and jumping.
You tell me how can I stop this
When you were guest,you were unknown to me.
Don't know why my heart want to capture yours heart
It is not easy to understand my heart.
When this happens, tell me what to do.
Evening falls then the fire starts.
You tell me how can I cool it.
If you are with me,the path of life is easy.
If you are with me,I don't think about anything.
If you are in difficulty, I would become an ointment.
And I take this love as medicine.
No comments:
Post a Comment