2122 1212 22
काफिया आरों Qafia Aaron
रदीफ की बात करते हो Radeef ki baat karte ho
तुम सितारों की बात करते हो ।
चांद तारों की बात करते हो ।
अब कहारों से लुट रही डोली ।
(डोलियां लुट रही कहारों से।)
तुम कहारों की बात करते हो ।
हर तरफ फैला है समंदर और ।
तुम किनारों की बात करते हो ।
देते गाली है देश को उनसे ।
संस्कारों की बात करते हो।
आदमी ने बदल दिए मौसम।
किन बहारों की बात करते हो।
"गीत" अपने तुझे गिरा देंगे ।
तुम सहारों की बात करते हो ।
3.15pm 27April 2022
Tum sitaaron kee baat karate ho .
Chaand taaron kee baat karate ho .
Ab kahaaron se lut rahee dolee .
(doliyaan lut rahee kahaaron se.)
Tum kahaaron kee baat karate ho .
Tere apanee tujhe gira denge .
Tum sahaaron kee baat karate ho .
Har taraph phaila hai samandar aur .
Tum kinaaron kee baat karate ho .
Dete gaalee hai desh ko unase .
Sanskaaron kee baat karate ho.
Aadamee ne badal die mausam.
Kin bahaaron kee baat karte ho.
(English meaning)
You talk about the stars.
You talk about the moon and the stars.
Now the doli is being looted by thier own pickers.
You talk about whom.
Your own will make you fall.
You talk about props.
The sea is spread everywhere.
You talk about the edges.
They are insulting the country .
You talk about rituals.
Man changed the seasons.
Which seasons are you talking about?
1 comment:
अति सुन्दर
Post a Comment