122 122 122 122
कि देखा है जब से, श्याम (राम) का चेहरा ।
लगा तब से आंँखों पे चेहरे का पहरा ।
श्यामा (राम) की मुझको दिखती है सूरत ।
कि है भोली भाली सी प्यारी यह मूरत ।
श्याम (राम) तेरे बिन तो, ये आंँखें हैं सहरा।
जितना भी चाहूंँ, कृष्ण को भुलाना ।
नहीं भूलते, श्याम (राम) मुझे याद आना ।
कि होता ही जाए, है प्यार और गहरा।
मेरी जिंदगी तो यह, रुक सी गई है ।
बिन साँवरे (राम) के तो थम सी गई है ।
रहूँ जिंदगी में, मैं कब तक यूँ ठहरा।
(कभी "गीत" चाहे, श्याम (राम) में समाना)
कभी तो मैं चाहूंँ, श्याम (राम) में समाना ।
कभी (चाहे)चाहूँ श्याम (राम) को अपना बनाना ।
मिले श्याम (राम) मुझको,तो नदिया हो सहरा।
12.20pm 2 May 2023
धुन: यह दिल और उनकी निगाहों के साए
Ki dekha hai jab se shyaam ka chehara .
Laga tab se aannkhon ke chehare ka pahara .
Shyaam kee hee mujhako dikhatee hai soorat .
Ki hai bholee bhaalee see pyaaree yah moorat .
Shyaam tere bin to, ye aannkhen hain sahara.
Jitna bhee chaahoonn shyaam ko bhulaana .
Nahin bhoolate shyaam mujhe yaad aana .
Ki hota hee jae hai pyaar aur gahara.
Meree jindagee to yah ruk see gaee hai .
Shyaam bin to jaise yah tham see gaee hai .
Rahoon jindagee mein, main kab tak yoon thahara.
Kabhi to main chaahoonn shyaam mein samaana .
Kabhi chaahoonn shyaam ko apana banaana .
Mile shyaam mujhako,to nadiya ho sehara.
(English meaning)
Since I have seen Shyam's face.
From then on the guard of the face of the eyes was felt.
I can see Shyam's face only.
That this idol is innocent and lovely.
Without you Shyam, these eyes are Sahara.
Forget Shyam as much as I want.
Do not forget to remember me Shyam.
That the love goes on getting deeper and deeper.
My life has come to a standstill.
Without Shyam, it is as if it has stopped.
I should stay in life, how long did I stay like this.
Sometimes I want to merge into Shyam.
Sometimes I want to make Shyam my own.
If I get Shyam, then the Sahara become rivers.
2 comments:
उम्दा रचना
शुक्रिया जी
Post a Comment