Followers

Tuesday, 16 January 2024

2625 ग़ज़ल Ghazal उसे अपना बना कर देखते हैं (Use apna bana kar dekhate hain)Let's make her our own

 1222 1222 122

काफ़िया आ

रदीफ़ कर देखते हैं

चलो उसको लुभाकर देखते हैं 

उसे अपना बना कर देखते हैं।

सुना उनके कि नखरे ही बड़े  हैं।

चलो नखरे उठा कर देखते हैं ।

करें उनसे शिकायत और गिला क्या।

चलो सीधा ही जाकर देखते हैं।

हमारी जान ले हैं वो मजे में ।

उन्हें धड़कन सुना कर देखते हैं ।

उसी से है मुझे शिकवा गिला भी।

चलो शिकवे मिटा कर देखते हैं।

बनाना है मुझे अपना उन्हीं को।

जुगत कोई लगा कर देखते हैं ।

चले जाएं ना नजरें मोड़ कर वो।

उन्हें दिल में बसा कर देखते हैं ।

नहीं है "गीत" से रहना जुदा, अब।

उन्हीं को पास लाकर देखते हैं।

1.10pm 16 Jan 2024

Qafia aa

radeef kar dekhate hain

Chalo usako lubhaakar dekhate hain 

Use apna bana kar dekhate hain.

Suna unake ki nakhare hee bade  hain.

Chalo nakhare utha kar dekhate hain .

Karen unase shikaayat aur gila kya.

Chalo seedha hee jaakar dekhate hain.

Hamaari jaan le hain vo maje mein .

Unhen dhadakan suna kar dekhate hain .

Usee se hai mujhe shikava gila bhee.

Chalo shikave mita kar dekhate hain.

Banaana hai mujhe apana unheen ko.

Jugat koee laga kar dekhate hain .

Chale jaen na najaren mod kar vo.

Unhen dil mein basa kar dekhate hain .

Nahin hai "Geet" se rehna juda, ab.

Unheen ko paas laakar dekhate hain.

(English meaning)

let's try to seduce her.

Let's make her our own.

I heard that she has big tantrums.

Let's take a look and see.

Complain to them and what to complain about?

Let's just go and see.

They are taking our lives just for fun.

We listen to their heartbeats and see them.

I also have a grudge against him.

Let's try to put an end to the complaints.

I want to make them mine.

Let's try our best.

She should turn his eyes away and go away.

We keep them in our hearts.

Don't stay separated from the "Geer", now.

Let's bring them closer and see them.

2 comments: