Followers

Sunday, 7 July 2024

2798 सावन‌ की लगी‌ झड़ी

 English version 2856

Punjabi version 2855

सावन‌ की  लगी‌ झड़ी।

मन की भी पीड़ा बढ़ी।


सजना बैठे विदेश में,

सजनी सहे वियोग।

पल पल करे प्राथना।

प्रभु बनाए योग।


आँसू बहे वियोग में,

बह गए बरखा संग।

बैठी सजनी बिरहा में,

कौन जमाए रंग।


किससे मैं पीड़ा कहूँ,

पल पल उठती टीस।

कैसे बुलाऊँ पास मैं।

दूर मेरे मनमीत।

7 14pm 7 July 2024

Saturday, 6 July 2024

2797 ग़ज़ल Ghazal आग को मेरी आब दे जाते(Aag ko meree aab de jaate)Would have given water to the fire


Punjabi version 2954

English version 2953

2122 1212 22

क़ाफ़िया आब रदीफ दे जाते 

Qafia aab Radeef de jaate

मुझको इक तुम गुलाब दे जाते।

कोई आंँखों को ख्वाब दे जाते।

प्यार मैंने किया है तुमसे जो।

थोड़ा तुम भी हिसाब दे जाते।

प्यार करते रहे बयां हम ही।

काश तुम भी जवाब दे जाते।

प्यार का तोहफा इक मुझे भी तुम।

इक दफा तो जनाब दे जाते।

खूबसूरत सी ज़िदगी होती।

प्यार का जो खिताब दे जाते।

बढ़ रही दिन ब दिन दिल में है 

आग को मेरी आब (जल) दे जाते।

"गीत" को प्यार का नशा होता।

जाम इक तुम शराब दे जाते।

थोड़ी सी जो शराब दे जाते।

3.12pm 6 Jul 2024

  ujhako ik tum gulaab de jaate.

Koee aannkhon ko khvaab de jaate.

Pyaar mainne kiya hai tumase jo.

Thoda tum bhee hisaab se jaate.

Pyaar karate rahe bayaan ham hee.

Kaash tum bhee javaab de jaate.

Pyaar ka tohapha jo mujhe bhee tum.

Ik dapha to janaab de jaate.

Khoobasoorat see zidagee hotee.

Pyaar ka jo khitaab de jaate.

Badh rahee din ba din jo dil mein hai 

Aag ko meree aab (jal) de jaate.

"Geet" ko pyaar ka nasha hota.

Jaam ik tum sharaab de jaate.

(English meaning)

You could have given me a rose.

Some  dream would given to the eyes.

I have loved you.

You also go accordingly.

I continue to love each other.

I wish you would also answer.

You are also a gift of love to me.

You would have given it once.

It would have been a beautiful life.

If you give the title of love.

Heart beat is increasing day by day 

Would have given water to the fire.

"Geet" was intoxicated with love.

You would have given me some alcohol.

Friday, 5 July 2024

2796 जय माता वैष्णोदेवी दी


उचियांँ पहाड़ियांँ मांँ दा दरबार। 

दर्शन कर लो मांँ दे बारंबार।


धन धन होई दर्शन करके।

मेहरां तेरियां रज रज बरसे। 

कीता माँ ने है उपकार।


भगत प्यारे पहाड़ां चडदे।

मां दे हन जयकारे लगदे।

आवां माँ दे दुआरे हर साल।


चंगी किस्मत  कीते‌ दर्शन।

दर्शन पाके होई धन धन।

सुत्ते भाग गए ने जाग।

9.35pm 5 July 2024

Thursday, 4 July 2024

2795 पहलगाम की आरू घाटी (Pahalagam ki Aaroo ghaatee)Aaru Valley of Pahalgam

English version 2931

Punjabi version 2933

पहलगाम की आरू घाटी के क्या ब्यान करूं मैं रंग। 

देख मनमोहक सुंदरता इस घाटी की रह गया था दंग।

ऊंँचे ऊंँचे पहाड़ दोनों तरफ, बीच में बहता पानी। 

आरू घाटी की वादियांँ लिख रहीं थी प्रेम कहानी।

जी चाहता था इस घाटी में रुक जाऊंँ यही कहीं।

आंखें सुकून पा रही थी, रोमांच था दिल में कहीं।

आंँखों में चमक लिए देख रहे थे सब प्रकृति की ओर।

यूँ लगता था मानो, यह खींच रही हो अपनी ओर।

ऊंँचे ऊंँचे झरने बहते, दिखाते थे निराली तस्वीर। 

देख पाए हम यह नजारा, अच्छी है तकदीर। 

जाते-जाते यह तमन्ना थी अपनी, फिर से आऊँ। 

जो तस्वीर आज देखी, उससे कल बेहतर ही पाऊँ।

6.58 pm 4 July 2024


Pahalagam ki Aaroo ghaatee ke kya byaan karoon main rang. 

Dekh manamohak sundarata is ghaatee kee rah gaya tha dang.

Unche unche pahaad donon taraph, beech mein bahata paanee. 

Aaroo ghaatee kee vaadiyaann likh raheen thee prem kahaanee.

Jee chaahata tha is ghaatee mein ruk jaoonn yahee kaheen.

Aankhen sukoon pa rahee thee, romaanch tha dil mein kaheen.

Aannkhon mein chamak lie dekh rahe the sab prakrti kee or.

Yun lagata tha maano, yah kheench rahee ho apanee or.

Unche unche jharane bahate, dikhaate the niraalee tasveer. 

Dekh pae ham yah najaara, achchhee hai takadeer. 

Jaate-jaate yah tamanna thee apanee, phir se aaoon.

Jo tasveer aaj dekhee, usase kal behatar hee paoon.

(English meaning)


How can I describe the colors of Aaru Valley of Pahalgam. 

I was stunned to see the enchanting beauty of this valley.

High mountains on both sides, flowing water in the middle. 

The valleys of Aaru Valley were writing a love story.

I wanted to stay somewhere in this valley.

The eyes were feeling relieved, there was excitement somewhere in the heart.

Everyone was looking towards nature with sparkle in their eyes.

It seemed as if it was pulling us towards itself.

The waterfalls were flowing high, showing a unique picture. 

We were lucky enough to see this sight. 

While leaving, my wish was to come again.

May I get a better picture tomorrow than the one I saw today.

Wednesday, 3 July 2024

2794 ये कश्मीर की वादियां (Ye wadiyan)

English version 2955

Punjabi version 2956

बहता पानी कल कल कल कल।

शोर मचाए, करे है हलचल।

हम पानी में मौज उड़ाए, 

करें राफ्टिंग बोट पर चढ़कर।


धूप चाहे बिखरी है कितनी।

फिर भी ठंडी हवा है चलती। 

इस बहती नदिया के साथ,

संग संग अपनी गाड़ी चलती। 


देख नज़ारे मन है खुश। 

दिल करता जहांँ जाते रुक।

देख नज़ारे खुश हो लेते। 

लगता धरती ने हर लिए हैं दुख। 


आओ इस धरती को सुखी करें हम। 

हरी भरी रखने को लगाएं अपना दम।

लगाएं पेड़ हम जगह-जगह, यहांँ वहांँ। 

होने न पाए धरती की सुंदरता कभी कम।

5.20pm 3 July 2024

Behta paani kal kal kal kal.

Shor machae, kare hai halachal.

Ham paani mein mauj udaen, 

karen rafting bote par chadhkar.


Dhoop chaahe bikharee hai kitani.

Phir bhi thandi hava hai chalati. 

Is bahati nadiya ke saath,

Sang sang apanee gaadi chalati. 


Dekh nazaare man hai khush. 

Dil karata jahan jaate ruk.

Dekh nazaare khush ho lete. 

Lagta dharati ne har lie hain dukh. 


Aao is dharati ko sukhi karen ham. 

Haree bharee rakhane ko lagaen apana dam.

Lagaen ped ham jagah-jagah, yahaann vahaann. 

Hone na pae dharatee kee sundarta kabhi kam.

(English meaning)

Flowing water with loud sound..

Make noise, create movement.

Let's have fun in the water, 

Do rafting on the water.


No matter how much sunlight is scattered.

Still the cold wind is blowing. 

With this flowing river,

My car moved along. 


Seeing the sights makes me feel happy. 

Stop wherever you feel while going.

Would have been happy to see the sights. 

It seems the earth has taken away all the sorrows. 


Let us make this earth happy. 

Do your best to keep it green.

We plant trees everywhere, here and there. 

May the beauty of the earth never diminish.


Tuesday, 2 July 2024

2793 कश्मीर में देखो एक और स्वर्ग, गुलमर्ग (kashmeer mein dekho ek aur svarg, Gulmarg)Look at another heaven on earth, Gulmarg

 गुलों के मार्ग से गुजरते हुए ,पहुंँच जाओ गुलमर्ग।

धरती पर ही कश्मीर में देखो एक और स्वर्ग। 

रंग बिरंगे फूलों से लदे रास्ते देते अलग एहसास।

चील,देवदार के वृक्ष बनाते उन्हें और भी खास।

खंडोला में बैठकर देखो गुलमर्ग के भरपूर नजारे।

मस्त हुए इन वादियों में घूमते सेलानी कितने सारे।

झरने बहते झर झर झर झर बजता सुंदर संगीत।

पंछी उड़ते रंग बिरंगे बादलों संग,गाते सुंदर गीत।

आओ मिलजुल कर सहेजें सुंदर अपनी धरती को।

हर जगह को जन्नत बना,सहेजें अपनी धरती को।

5.58pm 2 July 2024

Gulon ke maarg se gujarate hue ,pahunnch jao gulamarg.

Dharatee par hee kashmeer mein dekho ek aur svarg. 

Rang birange phoolon se lade raaste dete alag ehasaas.

Cheel,devadaar ke vrksh banaate unhen aur bhee khaas.

Khandola mein baithakar dekho gulamarg ke bharapoor najaare.

Mast hue in vaadiyon mein ghoomate senaanee kitane saare.

Jharane bahate jhar jhar jhar jhar bajata sundar sangeet.

Panchhee udate rang birange baadalon sang,gaate sundar geet.

Aao milajul kar sahejen sundar apanee dharatee ko.

Har jagah ko jannat bana,sahejen apanee dharatee ko.

(English meaning)

Passing through the flowering  Road, reach Gulmarg.

Look at another heaven on earth in Kashmir. 

Pathways filled with colorful flowers give a different feeling.

Pine and devdar trees make them even more special.

Sit in Khandola and see the wonderful views of Gulmarg.

There were so many tourists wandering in these valleys.

Waterfalls flowing, beautiful music playing.

Colorful Birds fly with  clouds and sing beautiful songs.

Let us come together and save our beautiful earth.

Make every place a paradise, save our earth.


Monday, 1 July 2024

2792 जय शिव बाबा अमरनाथ (Jai Shiv Baba Amarnath) Bhajan

 जय शिव बाबा अमरनाथ।

दर्शन करके खुल गए भाग।


देख तेरी गुफा ए निराली। 

मेरे तां अज भाग जग गए।

तेरियांँ मेहरां ते जावां वारी-वारी।

मेरे तो अज भाग जग गए।।

जय शिव बाबा अमरनाथ।

दर्शन करके खुल गए भाग।


देख नजारे धन धन होई।

तेरियांँ मेहरां दा पार मैं नी पाया।

सारे कहंदे बम बम भोले। 

दर्शन पा के तां बड़ा मज़ा आया।

सारे कहंदे बम बम भोले।


जय शिव बाबा अमरनाथ।

दर्शन करके खुल गए भाग।


करदा रहवीं ऐंवे ही मेहरां।

हर साल करां दर्शन तेरा। 

देख तेरी गुफा ए निराली। 

सफल होवे जीवन मेरा।


जय शिव बाबा अमरनाथ।

दर्शन करके खुल गए भाग।

6.02pm 1July 2024

Jai shiv baaba amaranaath.

Darshan karake khul gae bhaag.


Dekh teree gupha e niraalee. 

Mere taan aj bhaag jag gae.

Teriyaann meharaan te jaavaan vaaree-vaaree.

Mere to aj bhaag jag gae..

Jai shiv baaba amaranaath.

Darshan karake khul gae bhaag.


Dekh najaare dhan dhan hoee.

Teriyaann meharaan da paar main nee paaya.

Saare kahande bam bam bhole. 

Darshan pa ke taan bada maza aaya.

Sare kahande bam bam bhole.


Jai shiv baaba amaranaath.

Darshan karake khul gae bhaag.


Karada rahaveen ainve hee meharaan.

Har saal karaan darshan tera. 

Dekh teree gupha e niraalee. 

Saphal hove jeevan mera.


Jai shiv baaba amaranaath.

Darshan karake khul gae bhaag.

(English meaning)

Jai Shiv Baba Amarnath.

After seeing the destiny opened up.


Look, your cave is amazing. 

My destiny woke up early.

Your blessings are coming one by one.

My destiny woke up early.


Jai Shiv Baba Amarnath.

After seeing the destiny opened up.


Look, the sights are rich.

I have not been able to surpass your blessings.

All says bam bam bhole. 

It was a great pleasure to have seen amarnath cave

All says bam bam bhole.


Jai Shiv Baba Amarnath.

Destiny opened up after darshan.


Keep on blessing me like this 

Visit you every year. 

Look, your cave is amazing. 

May my life be successful.


Jai Shiv Baba Amarnath.

Destiny opened up after seeing.