Followers

Tuesday, 31 March 2026

3437 'ਗੀਤ' ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਗਾਏ ਕਦ ਗਏ

Bawa Balwant Awardee Prominent Ghazalgo Gurdyal Roshan ji

Hindi version 2302

English version 3436


 ਜਾਲੇ ਜੋ ਸਨ ਦਿਲ ਉੱਤੇ, ਹਟਾਏ ਕਦ ਗਏ।

ਨਾਲੇ ਜੋ ਸਨ ਦਿਲ ਵਿੱਚ, ਭੁਲਾਏ ਕਦ ਗਏ।

ਕਰਦੇ ਰਹੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗਿਲਾ ਸ਼ਿਕਵਾ।

ਗਿਲੇ ਸ਼ਿਕਵੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਸੁਲਝਾਏ ਕਦ ਗਏ।

ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੇ ਵਾਅਦੇ ਤੇ ਕਸਮਾਂ ਜੋ ਖਾਧੀਆਂ।

ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ ਜੋ ਨਿਭਾਏ ਕਦ ਗਏ।

ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਸੌਖੀਆਂ ਸਨ।

ਉਹਨਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ 'ਤੇ ਆਸ਼ਿਕ ਪਾਏ ਕਦ ਗਏ।

ਚੱਲਦੀ ਰਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗ਼ਮਾਂ ਦੀ ਰਾਹ 'ਤੇ।

ਰਾਹ ਵਿੱਚ 'ਗੀਤ' ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਗਾਏ ਕਦ ਗਏ।

3.32pm 31 March 2026

Monday, 30 March 2026

3436 When, say.


Hindi version 2302

Punjabi version 3437

 The webs on heart, when did they go away,

The cries inside heart, forgot them when, say.

We kept complaining, me and you,

By talking sweet, made peace when did we do.

Those promises and oaths we made, we threw,

The vows we made to you, kept them when did we do.

In love the goals were looking so near,

Those lovers reached them, when did they appear.

Life kept walking on the path of pain,

On the way, songs of joy, sang we when again.

6.20pm 30 March 2026

Sunday, 29 March 2026

3435 ਮਿਲਣਾ ਮਿਲਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ (ਕਵਿਤਾ)


 Hindi version 2403
English version 2404
ਓਹ ਚਮਕਦਾ ਤਾਰਾ, ਜਿਹਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਮਝਿਦਾ ,

ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਸ ਟਿਮਟਿਮਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮਿਲਦੇ ਸੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਾਹ,

ਉਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅੱਖ ਮਿਲਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਉਮਰ ਭਰ ਦੀ ਪੁੰਜੀ ਲੁਟਾਈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਵਾਰਣ ਲਈ,

ਉਸ ਮਿਲਣਾ ਮਿਲਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਅਸੀਂ ਮੰਦੇ ਹੋ ਗਏ, ਨਵੇਂ ਲੋਕ ਹੋ ਗਏ ਚੰਗੇ,

ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਉਸ ਪਿਆਰ ਨਿਭਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਹੋਠਾਂ ਦੀ ਹਾਸੀ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਚਿਹਰਾ ਵੀ ਉਦਾਸ ਹੈ,

ਕਿਉਂ ਉਸ ਨੇ ਸਭ ਨੂੰ ਆਪਣਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਕਸਦ ਜਦ ਖੁਸ਼ ਰਹਿਣਾ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

ਫਿਰ ਕਿਉਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦਾ ਖਜ਼ਾਨਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਭੁੱਲ ਬੈਠੇ ਨੇ ਸ਼ਾਇਦ ਖੁਸ਼ੀ ਤੇ ਗਮ ਦਾ ਫ਼ਰਕ ਓਹ,

ਇਸ ਲਈ, ਹੱਸਣਾ ਹਸਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

ਮਾਂ - ਪਿਉ ਦੀ ਕਮਾਈ ਸੀ ਤੂੰ, ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਉਹ,

ਕਿਉਂ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਆਉਣਾ ਜਾਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

12.56pm 29 March 2026

Saturday, 28 March 2026

2404 Now avoid my eyes (English poetry)

 

 Prominent Shayar Pal Gudaspuri 

Hindi version 2403

Punjabi version 3435

That shining star I once called mine,

For me, it forgot how to shine.

The one whose sight gave breath to me,

Now avoid my eyes, I clearly see.

All my life’s wealth I gave to make,

Still, they left me for their own sake.

I turned bad, new faces they adore,

With me, they keep no love anymore.

Their smiling lips have lost their glow,

Why they left all, I don’t know.

When life’s aim is to stay in cheer,

Why leave joy and bring in fear?

Maybe they forgot pain and delight,

So no more laughter, no more smiles.

You were your parent's pride so true,

Why you left them, I ask you?

5.34pm 28 March 2026

Friday, 27 March 2026

3434 ਗ਼ਜ਼ਲ ਹੰਜੂ ਅੱਖਾਂ ਤੇ ਆ ਕੇ ਰੁਕ ਜਾਂਦੇ

Sh.S.C.Aggarwal (President of Chandigarh Senior Citizens Association)

Hindi version 2405

English version 3433

 2122 1212 22

ਕਾਫਿਆ ਹਿ

ਰਦੀਫ਼ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ

ਬਿਨ ਤੇਰੇ ਹੁਣ ਤਾਂ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਗੱਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਹੰਜੂ ਅੱਖਾਂ ਤੇ ਆ ਕੇ ਰੁਕ ਜਾਂਦੇ।

ਇਹ ਤਾਂ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਵਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਸਿਰਜੇ ਸੁਪਨੇ ਜੋ ਸੋਚ ਕੇ ਹੁੰਦੇ।

ਸੁਪਨੇ ਇਦਾਂ ਦੇ ਢਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਹਾਂ ਤੜਫਦੇ ਹਰ ਵੇਲੇ।

ਇਹ ਜੁਦਾਈ ਤਾਂ ਸਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਉਹ ਜਿਹੜੀ ਵੀ ਮਰਜ਼ੀ।

ਦੇ ਕਦੇ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

ਲੋੜ ਜਿਸ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸੀ, ਸੀ ਸਾਨੂੰ

"ਗੀਤ" ਤੋਂ ਪਿਆਰ ਓਹਿ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੇ।

4.53pm 27 March 2026

Thursday, 26 March 2026

3433 Whatever game you try to play (English poetry) #englishpoetry


वरिष्ठ साहित्यकारा शशि प्रभा 

Hindi version 2405
Punjabi version 3434
 
Without you, I cannot stay,

Still these words I cannot say.

Tears come up to my eyes,

But they never flow away.

Dreams I built with so much hope,

Never break or fade away.

Every moment I long for love,

This separation won’t go away.

Whatever game you try to play,

You can’t defeat me anyway.

What I wished from you in heart,

“Geet” never got that love to stay.

4.47pm 26 Mar 2026

Wednesday, 25 March 2026

3432 ਗ਼ਜ਼ਲ ਸਰਕਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ

Poonam Malik,Nadal Person of Red Cross Chandigarh 

Hindi version 2406
English version 3431
 2122 112 2 1122 2(11)2

Qafia aar ਕਾਫਿਆ ਆਰ

Radeef badal jandi e ਰਦੀਫ਼ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ

ਗੱਲ ਕੱਚੀ ਕਹੀ, ਹਰ ਵਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ,

ਕੋਈ ਦਰਿਆ ਦੀ ਜਿਵੇਂ ਧਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

ਗੱਲ ਸੰਭਲ ਕੇ ਕਰੀਂ ਤੂੰ, ਪਤਾ ਕੁਝ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ,

ਦੋਸਤੀ ਦੁਸ਼ਮਨੀ ਵਿੱਚ ਯਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ ਬੜਾ ਗੱਲ ਕਿਸੇ ਦੀ ਤੇ ਤਾਂ,

ਵੇਖਦੇ ਵੇਖਦੇ ਸਰਕਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

ਵਕਤ ਤੇ ਕੰਮ ਜਦੋਂ ਕੀਤਾ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾ ਤਾਂ,

ਫਾਯਦਾ ਕੀ ਜਦੋਂ ਦਰਕਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

ਤਨ ਦਾ ਕੱਪੜਾ ਵੀ ਨਾ ਲਾਚਾਰ ਬਦਲ ਪਾਉਂਦਾ ਏ,

ਇੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੁਣੋ ਕਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

'ਗੀਤ' ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਕਈ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਹੋਏ,

ਮਨ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਉਦੋਂ, ਰਫ਼ਤਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਏ।

4.00pm 25 March 2026

Tuesday, 24 March 2026

3431 Governments change in just a day (English poetry) #englishpoetry


Hindi version 2406

Punjabi version 3432

If words not firm, they change each time.

Like a river’s flow, they change its line.

Speak with care, don’t be so free,

Friend turns enemy, you cannot see.

Hard to trust what people say,

Governments change in just a day.

If no help came when it was due,

Needs also change, nothing stays true.

Body’s cloth one cannot replace,

But cars change fast at someone’s place.

‘Geet’, we meet many on the way,

If hearts don’t match, paths drift away.

4.40pm 

Monday, 23 March 2026

3430 Shaheed Bhagat Singh (English poetry) #englishpoetry

 


Hindi version 1959
Bhagat Singh was that freedom fighter of our land,

Who did whatever he once had planned.

With Chandra Shekhar Azad, he shook the British might,

He decided to end their rule and fight.

He killed cruel John Saunders, threw bomb in Assembly hall,

English spoke much, but he did not care at all.

Bhagat Singh, Shivaram Rajguru and Sukhdev Thapar were given death’s call,

From their lips came “Victory to India” for all.

“Inquilab Zindabad” slogan he gave to the nation,

Salute to those heroes, whose youth is immortal inspiration.

We bow to those who sacrificed for the land,

Jai Hind, Jai Bharat—freedom came by their hand.

At age twenty-three, on March twenty-third, they died on the rope,

“Rang De Basanti Chola” echoed with hope.

Lighting the flame of revolution so bright,

They made themselves immortal in history’s light.

Sunday, 22 March 2026

3429 Who knows tomorrow will come or no (English poetry)#englishpoetry


 Punjabi version 2407
Hindi version 3428

In this world, you are a traveller, you know,

How long you will stay here, no one can show.

Do some good deeds while you still can go,

Only what you sow, in life you will grow.

Smile a little, sing and enjoy the flow,

Who knows tomorrow will come or no.

What you give will return, this is how,

Only that much comes, which you allow.

Earn what you wish with honest glow,

Why take from others, hurting them so.

This world will keep coming and go,

Who knows tomorrow will come or no.

Till you live, do good and grow,

When deep sleep comes, none will know.

7.47pm 22 March 2026

Saturday, 21 March 2026

3428 कल हो न हो

Punjabi version 2407
English version 3429

 दुनिया के बीच मुसाफिर तू।

जाने कब तक यहांँ रहना हो।

कर ले तू कुछ अच्छे काम।

वही है पाना ,बोना जो।


हँस ले, गा ले, मौज मना ले।

क्या पता कल हो न हो।

लौट के तुझको मिलेगा वो ही।

जितना हिस्सा डाला हो।


कमा के ले ले जो है चाहता।

क्यों किसी से छीने तू।

आती जाती ये रहेगी दुनिया।

क्या पता कल हो न हो।


जब तक जिंदा, कर अच्छे कर्म ।

क्या पता कब लंबी नींद में सोना हो।

6.47pm 21 March 2026

Friday, 20 March 2026

3427 ਪੁਰਾਣਾ ਕਿਸ ਨੂੰ ਆਖਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ


 Hindi version 2408
English version 3426

ਪੁਰਾਣਾ ਕਿਸ ਨੂੰ ਆਖਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ,

ਉਹ ਤਾਂ ਤਪ ਗਿਆ ਏ, ਪੱਕ ਗਿਆ ਹੈ।

ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਜੋ ਬੱਚਾ ਮਾਸੂਮ ਸੀ,

ਅੱਜ ਸਭ ਕੁਝ ਓ ਸਮਝ ਗਿਆ ਹੈ।


ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਗਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,

ਇਹ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਵੇਲੇ ਦਾ ਚੱਕਰ ਹੈ।

ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਾ ਹੀ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ,

ਚੀਜ਼ ਪੁਰਾਣੀ, ਸਮਝ ਪੁਰਾਣੀ ਪੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

ਫਿਰ ਨਵੇਂ ਖਿਆਲਾਂ ਨਾਲ ਆ ਕੇ,

ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਨਵਾਂ ਰੰਗ ਵਿਖਾਂਦੀ ਹੈ।


ਪੁਰਾਣਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,

ਉਹ ਤਾਂ ਤਪ ਕੇ ਪੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਨਵਾਂ ਪੁਰਾਣਾ ਸਿਰਫ਼ ਅਹਿਸਾਸ ਹੈ,

ਸਮਝੋ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣਾ ਹੀ ਖਾਸ ਹੈ।

ਨਵੇਂ ਦਾ ਕੀ ਭਰੋਸਾ ਕਿੰਨਾ ਚੱਲੇ,

ਪੁਰਾਣੇ ’ਤੇ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ।

ਇਸ ਕਰਕੇ ਪੁਰਾਣਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,

ਉਹ ਤਾਂ ਤਪ ਕੇ ਪੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।


ਫਿਰ ਚਾਹੇ ਕੋਈ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ,

ਵੇਲੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਰੂਪ ਵਿਖਾਂਦਾ ਹੈ।

ਵੇਲਾ ਲਗਦਾ ਹਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਨਿਖਾਰਨ ਲਈ,

ਪੁਰਾਣਾ ਅਸਲ ਰੂਪ ਵਿਖਾਂਦਾ ਹੈ।

ਪੁਰਾਣਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,

ਉਹ ਤਾਂ ਤਪ ਕੇ ਪੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

3.46pm 30 March 2026

Thursday, 19 March 2026

3426 Old (English poetry) #englishpoetry


 Hindi version 2408
Punjabi version 3427

What do you call old, tell me true,

It only ripens, it only grows through.

Once a child, so soft and new,

Now understands what life can do.

Nothing is old, if you see through,

Time just changes every view.

Maybe time itself feels old too,

Thoughts get deeper, strong and true.

Then they return with a fresher hue,

Nothing is old, it just renews.

It only ripens, it only brews,

New and old are feelings we choose.

If you feel deep, old has value,

New may fade, we never knew.

Old holds trust, steady and true,

Nothing is old in the real view.

It only ripens, it only grew,

Be it a bond between a few.

Time reveals what is true,

Lets each relation slowly accrue.

Old shows form that always grew,

Nothing is old, it just comes through.

It only ripens, it only grew.

6.36pm19 March 2026

Wednesday, 18 March 2026

3425 Just stay silent (English poetry)#englishpoetry


 Feel honoured Win position in Mass Communication Diploma from Punjab University 


Hindi version 2284

Punjabi version 2433

You wish to give me joys so high,

First value small joys, don’t pass them by.

You never think what I want, why,

Sometimes stay silent, let words lie.

When anger comes, just try,

Have some patience, don’t reply.

Small things make hearts cry,

Don’t hurt with words gone dry.

When you speak harsh, ask why,

Calm your heart, gently try.

When you leave, talks will stay,

Speak kind words before you go away.

Otherwise don’t reply,

Just stay silent, let words lie.

7.33pm 18 March 2026

Tuesday, 17 March 2026

3424 Signs keep changing so fast(English poetry) #englishpoetry (English poetry)#englishpoetry

 


Hindi version 1635

Punjabi version 2432

Why do these signs keep changing so fast,

Why do our dear friends not ever last.

Today they seem a different cast,

Tomorrow their faces are shadows of past.

When once the ruling power is changed,

Then courts and darbars are also recast.

Who holds the stick, his rights are vast,

New claimers rise, old ones are past.

News lives only for a moment,

Each day fresh stories are quickly cast.

Those who held us with love,

Today their care fades away so fast.

Those we raised with affection,

Grow wings and fly, no longer they last.

Those we nourished with blood so,

Turn fruitful but forget their past.

“Geet”, those who had no place in the past,

Now rule with power that spreads so vast.

6.21pm 17 March 2026

Monday, 16 March 2026

3423 If words had touched your heart(English poetry) #englishpoetry

Hindi version 1742
Punjabi version 2431

 If words had touched your heart somehow,

By now a better path you'd own.

If mother’s hand was on your head,

Your shining side had surely grown.

If you had turned my loving friend,

My fate with flowers had nicely grown.

If all the people thought like you,

Then seeds of darkness had been sown.

If eyes had aim like Arjun’s aim,

Your skill by now had greatly grown.

Your life today was not like this,

If truth’s straight road you had known.

If you had not broken the trust,

Any direction you had flown.

If this heart’s magic worked on you,

Its lovely power had been shown.

5.48pm 16 March 2026

Sunday, 15 March 2026

3422 When her eyes meet mine(English poetry) #englishpoetry


Hindi version 1716

Punjabi version 2430

 When she shakes her long hair slowly,

Her curls fall on her shoulders softly.

When she puts kohl(Kazal) in her eyes nicely,

The dark line suits her face truly.

Her lips look red and bright sweetly,

Like a velvet evening coming slowly.

Her feet are tender like flowers,

Every step she walks quietly (gently).

When she comes to our gathering,

Then my speech stops suddenly.

When I sit before her silently,

Why her eyes wander restlessly?

When her eyes meet mine,

All my wishes rise quickly.

Come now into my arms,

This distance hurts my heart deeply.

6.27pm 15 March 2026

Saturday, 14 March 2026

3421 He sits closing his ears (English poetry) #englishpoetry


Hindi version 1501
Punjabi version 2428
 How hide my heart today,

how this spark put away.

He sits closing his ears,

how my heart I say.

If the heart makes mistake,

why our tears stay.

Why you think they stay true,

our love we keep this way.

They don’t think of me, but

in my thoughts they stay.

Darkness I can’t bear now,

lamp of love we lay.

Come sit here together,

distance we take away.

'Geet' let our love be so deep,

every birth same way.

2.55pm 14 March 2026

Friday, 13 March 2026

3420 I lose my heart (English poetry) #englishpoetry


Hindi version 1640

Punjabi version 2429

Yes, today for you I lose my heart,

Yet from love I still keep far apart.

I have seen a heart that breaks,

Now I pray it never breaks.

Sometimes thinking about you I cry,

Sometimes with a deep sad sigh.

Those who once would share my pain,

Now they never come again.

In Geet’s memories pass the day,

All night I think of them that way.

8.16pm 13 March 2026

Thursday, 12 March 2026

3419 This heart spreads magic English poetry) #englishpoetry

 


Hindi version 1821
Punjabi version 2427

(select and open for hindi and Punjabi version)

Do not think this heart a little toy,

This heart spreads magic, not just joy.

The one who stays silent all the time,

Is my heart's corner where feelings lie.

You took the sleep away from my eyes,

Now sleepless nights are passing by.

So many sorrows you gave to me,

Now tears keep falling from my eyes.

Will this lovely dream be full one day,

Or stay incomplete, asks “Geet” with sigh.

5.05pm 12 March 2026

Hindi version 

https://sangeetasharmakundra.blogspot.com/2021/11/1821.html?m=1


Punjabi version 

https://sangeetasharmakundra.blogspot.com/2023/06/2427-ghazal-hun-na-mere-nasib-sona.html?m=1

Wednesday, 11 March 2026

3418 If lines were in my hand English poetry) #englishpoetry


Punjabi version 2426
Hindi version 1803

 If lines were in my hand,

My love would also stand.


Why would I roam here and there,

If life was not so banned.


You were with me, if not refused. 

And if you would understand.


If I had you, my dear friend,

My world would then be grand.


When spring came in my garden,

With you colours would softly expand.


If I had your support dear,

My world would proudly stand.


I’m aching in love, O 'Geet', in pain,

Give some cure if you understand.

 11 March 2026

Tuesday, 10 March 2026

3417 Let someone know my heart English poetry) #englishpoetry

Punjanbi version 2425
Hindi version 1795

 Let someone know my heart,

Let my heart’s talk start.

May I find a place,

Where hearts meet face to face.

When eyes softly speak,

Hearts know what they seek.

Why speak of stars above,

Let someone hear my love.

Let no one stop the way,

Heart will do its way.

5.22pm 10 March 2026

Monday, 9 March 2026

3416 Keep a mirror near English poetry) #englishpoetry


 Hindi version 1793
Punjabi version 2424
Why you trouble me,

When come in thoughts to me


Tell me one thing,

Why give pain sting.


Clouds will rain soon,

Says wind this noon.


Let your eyes cry,

Tears let pain fly.


Love makes cry today,

Smile comes one day.


Keep a mirror near,

Truth will appear.


What you do today,

Comes back your way.


If you love me true,

Why hide from “Geet” too.

6.32pm 9 March 2026

Sunday, 8 March 2026

3415 Bring new colours to you (Women's day special) English poetry) #englishpoetry

 


Hindi version 464

Why you never learnt to live,

Your life was just to give.

You lived for others' way,

Your work went day by day.

Think for yourself today,

Do not just fade away.

No one thought of you,

They did what they could do.

When you did not obey,

They knew your worth that day.

See how sweet life can be,

Just lift your eyes and see.

Touch flowers bright and new,

Bring new colours to you

1.12pm 8 March 2026

Saturday, 7 March 2026

3414 Who said "forget, my dear'' English poetry) #englishpoetry


 Punjabi version 2423
Hindi version 1705

They are eager to come near,

The same who said "forget, my dear''

The promise that they took from me,

I kept it long and patiently.

The pain he gave, the hurt so deep,

My heart still does not let it sleep.

Some meet with love, with hearts so true,

What has happened to people like you?

How could I trust the love they show,

It was just for the world to know.

Once they stayed close to my heart,

Now they wish to stay apart.

They stay in memory every day,

Though my heart tries to push away.

6.50pm 7 March 2026

Friday, 6 March 2026

3413 They say “my dear” all day English poetry) #englishpoetry

 


Punjabi version 2422
Hindi version 1779

At All India Radio Recoding, Jallandhar for women's day 

They say “my dear” all day,

But hurt my heart that way.

They do not care for tears,

Yet say their love appears.

They promise they will come,

But leave my heart never return

When will they know love’s art?

I wait with aching heart.

The dreams I made with care,

They turn to thorns there.

I wished to give them flowers,

They break my heart of ours.

5.53pm 6 March 2026

Thursday, 5 March 2026

3412 They live inside my heart English poetry) #englishpoetry

 Punjabi version 2421

Hindi version 1766

They live inside my heart,

But say we are apart.

In their sweet memory,

I ache in misery.

Tears fall from my eyes,

With soft and silent cries.

My heartbeat beats so fast,

This pain will always last.

I see them in my dreams,

But nothing stays, it seems.

8.06pm 5 March 2026

Wednesday, 4 March 2026

3411 Forgive my sin English poetry) #englishpoetry


Hindi version 0187
Punjabi version 2490

You heard my prayer,

I thank You there.

Forgive my sin,

My faults within.

I was so tired,

My heart had cried.

You knew it true,

I loved just You.

Sleep went away,

Peace would not stay.

From You apart,

Lost was my heart.

Dark was the night,

Without one light.

We had to cry,

Let moments sigh.

The black night passed,

Joy came at last.

You heard my plea,

My hope You’d be.

4.24pm 4 March 2026

Tuesday, 3 March 2026

3410 Meet a Guru, find your way English poetry) #englishpoetry


Hindi version 979
Punjabi version  2471

 Meet a Guru, find your way,

Life gets shelter day by day..

Without a Guru, lost we stray,

With a Guru, we learn each day.

Life's dark webs are swept aside,

Guru walks at every stride.

Guru's glory, the student's pride,

Students glory shines Guru's greatness  wide.

Come, make life bright and true,

Give your Guru honor due.

With his blessings from above,

We move ahead with faith and love.

6.16pm 3 March 2026

Monday, 2 March 2026

3409 Time’s wheel turnsEnglish poetry) #englishpoetry


Hindi version 2370
Punjabi version 2415

Time’s wheel turns in tangled rhyme,

Each thinks they are best all the time.

Each one claims a higher name,

None feels lesser in the game.

Hearts once broke in silent pain,

Now stone hearts in all remain.

Love was turned to burning hate,

Ruined stands the scene of fate.

Where are those who once would shine?

Their palaces now fall and pine.

Who can read what lies inside?

Smiles outside, dark truths they hide.

Those with whom love used to stay,

“Geet”, hold daggers in hand today.

7.59pm 2 March 2026



 

Sunday, 1 March 2026

3408 ਕੁਝ ਵੀ ਸਾਫ਼ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ


 ਤਾਰੇ ਵੀ ਘੱਟ ਨੇ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ,

ਚੰਨ ਵੀ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ।

ਕੀ ਹੋ ਗਿਆ ਏ ਇਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ,

ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੈ ਹੁਣ ਦਿਸਦਾ।

ਖੋ ਗਏ ਨੇ ਚੰਨ ਤਾਰੇ ਇਸ ਹਵਾ ਵਿੱਚ,

ਕੁਝ ਵੀ ਸਾਫ਼ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ ।

ਇਦਾਂ ਹੀ

ਕੁਝ ਲੋਕ ਵੀ ਹੋ ਗਏ ਨੇ ਐਸੇ ਕਿ ਬਸ,

ਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਮਿੱਠਾ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ ।

ਸੁਣ ਕੇ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇ ਐਸਾ,

ਪਿਆਰ ਭਰਾ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ।

ਕੀ ਕਹੀਏ ਬਦਲ ਗਿਆ ਏ ਜ਼ਮਾਨਾ,

ਬਦਲ ਗਏ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ।

ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ,

ਕੁਝ ਵੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ।

10.03pm 1 March 2026