1121 2122 1121 2122
काफिया आल Qafia Aal
रदीफ़ आजकल है Radeef Aajkal hai
मुझे रात दिन तेरा ही, तो ख्याल आजकल है ।
तुझे किस तरह भुलाऊं, जो ये हाल आजकल है ।
तुझे प्यार करके मैंने ,तो भुला दिया ज़माना ।
मुझे यार इसपे थोड़ा, तो मलाल आजकल है।
हुआ जबसे मैं हूं तेरा,न रहा कोई भी मेरा ।
कोई मुझसे पूछे मेरा क्या हाल आजकल है।
करे बात कोई कैसे, रहे अपने में ही वो गुम ।
न कोई भी मुड़के देखे यही चाल आजकल है।
न है कोई होश अब "गीत" को और न आस तुझसे ।
कि बचेगी जिंदगी भी,ये सवाल आजकल है।
1.00pm04 March 2022
Mujhe raat din tera hee, to khyaal aajakal hai .
Tujhe kis tarah bhulaoon, jo ye haal aajakal hai .
Tujhe pyaar karake mainne ,to bhula diya zamaana .
mlmujhe yaar isape thoda, to malaal aajakal hai.
Hua jabase main hoon tera,na raha koee bhee mera .
Koee mujhase poochhe mera kya haal aajakal hai.
Kare baat koee kaise, rahe apane mein hee vo gum .
Na koee bhee mudake dekhe yahee chaal aajakal hai.
Na hai koee hosh ab to, na hai koee aas tujhase .
Ki bachegee jindagee bhee,ye savaal aajakal hai.
(English meaning)
I only thin about you day and night.
How can I forget you, which is the situation these days.
By loving you, I have forgotten the world.
I'm a little worried about it, so it's a pity nowadays.
Since I am yours, no one is mine.
Nobody ask me what is my condition nowadays.
How can someone talk, he is lost in himself.
No one look back, this is the trick nowadays.
There is no sense now, there is no hope from you.
Whether life will be saved, this is question nowadays.
इस बहर का फिल्मी गीत नगमा
मैं तुम्हीं से पूछती हूं मुझे तुमसे प्यार कयों है।
No comments:
Post a Comment