122 122 122 122
काफ़िया अत
रदीफ़ नहीं की
जो मैंने ही मिलने की जुर्रत नहीं की ।
तो तुमने भी मिलने की ज़हमत नहीं की ।
लुटाता रहा प्यार तुम पर मैं अपना ।
मगर तुमसे मैंने शिकायत नहीं की ।
ये दुनिया खिलाफ़त पे उतरी थी मेरे ।
कभी तुमने भी तो वकालत नहीं की ।
शरारत हमारे तो रग रग बसी थी।
मगर हमने देखा, शरारत नहीं की ।
मैं सब जानता था तेरे बारे फिर भी ।
कभी बातें करता, हिमाक़त नहीं की ।
कभी बाप ने जो मुहब्बत नहीं की ।
किसी बात पर भी बग़ावत नहीं की ।
कभी साथ देते जो दुनिया के आगे ।
कभी "गीत" पर ये इनायत नहीं की।
4.50pm 1 Feb 2024
इस बहर का एकफिल्मी गीत
यह महलों यह तक तो यह ताजों की दुनिया।
Jo mainne hee milane kee jurrat nahin kee .
To tumane bhee milane kee jahamat nahin kee .
Lutaata raha pyaar tum par main apana .
Magar tumase mainne shikaayat nahin kee .
Ye duniya khilaaphat pe utaree thee mere .
Kabhee tumane bhee to vakaalat nahin kee .
Sharaarat hamaare to rag rag basee thee.
Magar hamane dekha, sharaarat nahin kee .
Main sab jaanata tha tere baare phir bhee .
Kabhee baaten karata, himaakat nahin kee .
Kabhee baap ne jo muhabbat nahin kee .
Kisee baat par bhee bagaavat nahin kee .
Kabhee saath dete jo duniya ke aage .
Kabhee "geet" par ye inaayat nahin kee.
(English meaning)
I myself did not dare to meet.
So you didn't even bother to meet.
I kept showering my love on you.
But I did not complain to you.
This world had descended upon me.
You too never practiced law.
Mischief was ingrained in our every fiber of our being.
But we saw, did not do any mischief.
I knew everything about you anyway.
Never talked, never hesitated.
The love that the father never showed.
Didn't rebel on anything.
Who sometimes supported the world.
Never did this grace on "Geet".
No comments:
Post a Comment