212 212 212 212
काफ़िया आना
रदीफ़ नहीं तुम कभी।
लूटना
ज़ख्म दिल का बढ़ाना नहीं तुम कभी।
दुखते को और दुखाना नहीं तुम कभी।
डूबते को बचा जो तू सकता नहीं।
डूबते को डुबाना नहीं तुम कभी।
गैरों की पीठ पर चुगली करते हैं जो।
पास अपने बिठाना नहीं तुम कभी।
जो बुरे वक्त में साथ अपने चले
उनको दिल से भुलाना नहीं तुम कभी।
धोखा जिसने दिया हो तुझे जानकर।
उनको अपना बनाना नहीं तुम कभी।
तेरे अपने हैं हम, साथ देंगे सनम।
हाल दिल का छुपाना नहीं तुम कभी।
दिल मेरा अब अमानत तेरी हो चुका।
ये ख़ज़ाना लूटाना नहीं तुम कभी।
दुनिया कुछ भी कहे साथ देना मेरा।
"गीत" को अब भुलाना नहीं तुम कभी।
1.36pm 10Feb 2024
Zakhm dil ka badhaana nahin tum kabhee.
Dukhate ko aur dukhaana nahin tum kabhee.
Doobate ko bacha jo too sakata nahin.
Doobate ko dubaana nahin tum kabhee.
Gairon kee peeth par chugalee karate hain jo.
Paas apane bithaana nahin tum kabhee.
Jo bure vakt mein saath apane chale
Unko dil se bhoolaana nahin tum kabhee.
Ddhokha jisane diya ho tujhe jaanakar.
Unko apana banaana nahin tum kabhee.
Tere apane hain ham, saath denge sanam.
Haal dil ka chhupaana nahin tum kabhee.
Dil tera ab amaanat meree ban chuka.
Ye khajaana lootaana nahin tum kabhee.
Duniya kuchh bhee kahe saath dena mera.
"Geet" ko ab bhulaana nahin tum kabhee.
(English meaning)
You should never increase the wound of the heart.
You should never hurt someone who is hurting.
You cannot save the drowning.
You should never drown a drowning person.
Those who gossip behind the backs of others.
You never let them sit next to you.
who walks with you in bad times
You should never forget them from your heart.
The one who cheated after knowing you.
You should never make them yours.
We are yours, we will support you, dear.
You never hide the condition of your heart.
Your heart has now become my trust.
You should never loot this treasure.
Whatever the world says, support me.
Now you will never forget the "Geet".
No comments:
Post a Comment