Followers

Monday 4 March 2024

2673 ग़ज़ल Ghazal आवाज दब के रह गई (Aawaz dab ke reh gai)Voice of love had remained subdued

    2122  2122 2122 22

क़ाफ़िया  आने qaafiya  aane

रदीफ़ निकले  Radeef nikle 


आज उनको अपने दिल से हम भूलाने निकले।

दर्द दिल का आज दिल से हम मिटाने निकले।

वह भी दिन थे जब तेरे दम से मेरी दुनिया थी।

वह समां कुछ और था जब दिन सुहाने निकले।

था बड़ा मुश्किल भुलाना इसलिए खुद को हम।

बेवफाई के तेरे किस्से सुनाने निकले।

जब मिला ना प्यार की अर्थी को कांधा कोई।

प्यार का खुद ही जनाज़ा हम उठाने निकले।

प्यार की आवाज दब के रह गई थी अब तक।

जो निकल पाई ना उसको ही दबाने निकले।

मिट गया था अस्तित्व जो प्यार में उसके अब।

जो बचा था "गीत" उसको ही बचाने निकले।

6.05pm 4 March 2024


Aaj unako apane dil se ham bhoolaane nikale.

Dard dil ka aaj dil se ham mitaane nikale.

Voh bhee din the jab tere dam se meree duniya thee.

Voh samaan kuchh aur tha jab din suhaane nikale.

Tha bada mushkil bulaana isalie khud ko ham.

Bevaphaee ke teree kisse sunaane nikale.

Jab mila na pyaar kee arthee ko kaandha koee.

Pyaar ka khud hee janaaza ham uthaane nikale.

Pyaar kee aavaaj dab ke rah gaee thee ab tak.

Jo nikal paee na usako hee dabaane nikale.

Mit gaya tha astitv jo pyaar mein usake ab.

Jo bacha tha "geet" usako hee bachaane nikale.

(English meaning)

Today we set out to forget them from our hearts.

Today we set out to erase the pain from our hearts.

Those were also the days when you were my world.

It was a different situation when the days turned out to be pleasant.

It was very difficult to call myself that.

Came out to narrate your stories of infidelity.

When there was no one to shoulder the coffin of love.

We set out to carry the funeral procession of love itself.

The voice of love had remained subdued till now.

Whatever could come out, they set out to suppress it.

The existence that had vanished because of his love now.

We set out to save whatever "Geet" was left.


No comments: