Followers

Wednesday 27 March 2024

2696 ग़ज़ल Ghazal तमाशा ही बनता जो सच बोलते (Tamaasha hee banata jo sach bolate.)Only a spectacle would be created if one spoke the truth

 122 122 122 12

Qafia aani काफिया आनी

Radeef pdi रदीफ़ पड़ी

हमें उनकी आदत छुड़ानी पड़ी।

थी सच झूठ दिल को सुनानी पड़ी।

तमाशा ही बनता जो सच बोलते।

कोई दास्तां फिर सुनानी पड़ी।

तेरे ही लिए तो थे बदनाम हम।

उमर फिर हमें यूंँ बितानी पड़ी।

सभी तेरे इल्जाम मुझको मिले।

कहांँ तुमको ज़हमत उठानी पड़ी।

हो जाएं कहीं पहले की राख हम।

लगी आग दिल की बुझानी पड़ी।

नहीं जानते वो सबक प्यार का ।

हर इक बात उनको सिखानी पड़ी ।

न माने मेरी बात जब, हार के ।

लगी चोट दिल की दिखानी पड़ी।

पड़े "गीत" के पीछे ऐसे थे वो।

बनाकर  सुनानी कहानी पड़ी।

12.38pm 26 March 2024

Hamen unakee aadat chhudaanee padee.

Thee sach jhooth dil ko sunaanee padee.

Tamaasha hee banata jo sach bolate.

 Koee daastaan phir sunaanee padee.

Tere hee lie to the badanaam ham.

Umar phir hamen yoonn bitaanee padee.

Sabhee tere iljaam mujhako mile.

Kahaann tumako zahamat uthaanee padee.

Ho jaen kaheen pahale kee raakh ham.

Lagee aag dil kee bujhaanee padee.

Nahin jaanate vo sabak pyaar ka .

Har ik baat unako sikhaanee padee .

Na maane meree baat jab, haar ke .

Lagee chot dil kee dikhaanee padee.

Pade "geet" ke peechhe aise the vo.

Banaakar  sunaanee kahaanee padee.

(English meaning)

We had to break his habit.

The heart had to tell the truth and lie.

Only a spectacle would be created if one spoke the truth.

 Some story had to be told again.

It was only for you that we were infamous.

Then we had to spend our life like this.

I got all your accusations.

Where did you have to take the trouble?

May we become the ashes of our past.

The fire in the heart had to be extinguished.

Don't know that lesson of love.

He had to be taught every thing.

When you don't listen to me, you get defeated.

The hurt in the heart had to be shown.

This is how he was behind the song.

A story had to be made and told.

1 comment:

Anonymous said...

wah