212 1212 212 1212
Qafia aas Radeef rehne de
काफ़िया आस
रदीफ़ रहने दे
छेड़ मत मुझे तू अब, दिल उदास रहने दे।
मिल गया जो गम तेरा, गम को पास रहने दे।
जो मिली तड़प मुझे, तुझसे प्यार करके है।
छीन मत मेरी तड़प, पास प्यास रहने दे।
जो मिला है गम तेरा, ये भी इक इनाम है।
इस वीरान दिल में अब, गम का वास रहने दे।
जब खुशी नसीब में, है नहीं तो क्या करूंँ।
छोड़कर खुशी को अब, बद हवास रहने दे।
किस्मतें सभी की वो, लिख रहा तू जानता।
है नहीं लकीर जो, तो विलास रहने दे।
वो नहीं हुआ मेरा, ये मेरा नसीब है।
छोड़ दूसरों को अब, खुद का दास रहने दे।
प्यार की परख मुझे, कुछ समझ न आई थी।
गम मिला जो " गीत" को, गम शनास रहने दे।
2.46 pm 25 April 2024
Chhed mat mujhe too ab, dil udaas rahane de.
Mil gaya jo gam tera, gam ko paas rahane de.
Jo milee tadap mujhe, tujhase pyaar karake hai.
Chheen mat meree tadap, paas pyaas rahane de.
Jo mila hai gam tera, ye bhee ik inaam hai.
Is veeraan dil mein ab, gam ka vaas rahane de.
Jab khushee naseeb mein, hai nahin to kya karoonn.
Chhodakar khushee ko ab, bad havaas rahane de.
Kismaten sabhee kee vo, likh raha too jaanata.
Hai nahin lakeer jo, to vilaas rahane de.
Vo nahin hua mera, ye mera naseeb hai.
Chhod doosaron ko ab, khud ka daas rahane de.
Pyaar kee parakh mujhe, kuchh samajh na aaee thee.
gam mila jo geet ko, gam shanaas rehne de.
(English meaning)
Don't tease me now, let my heart remain sad.
If you find your sorrow, let it remain with you.
The yearning I got is by loving you.
Don't take away my yearning, let the thirst remain with me.
The sorrow that I have received from you is also a reward.
Now, let sorrow reside in this desolate heart.
When happiness is destined, what should I do if I don't have it?
Leave happiness aside and let the bad mood remain.
You know he is writing everyone's fate.
If there is no line, then let it be a luxury.
That did not happen to me, this is my destiny.
Now leave others and let them be your slaves.
I did not understand anything about the test of love.
If u "Geet"feel sad let the remain with sorrow.
No comments:
Post a Comment