Followers

Friday, 31 January 2020

1177 दिल है के मानता नहीं

कैसे करूँ यकीन इस बात का, जो तुमने बतलाया है।
नहीं मानता है यह दिल, मैंने इसे बहुत समझाया है।

यूँ टूट रहा है दिल, बात सुनकर तेरे लबों से मेरा,
मैं ही जानता हूँ ,कितनी मेहनत से प्यार  पाया है।

भंवर में हूँ, मन  मेरा माने  ना ,बात तेरी मानने को।
तू नहीं  जानता इस बात ने कितना मुझे तड़पाया है।


कैसे बचाऊँ प्यार  मैं  , नफरत से भरी इस दुनिया में।
ऐसी बातों ने  ही सनम मुझ पर इतना सितम ढाया है।

यह दुनिया है देख बहुत रंग बिरंगी ,रंग बदले बार-बार
इस दुनिया का रंग ढंग तो आज तक ना समझ
में आया है
4.24pm 30 Jan 2020

Thursday, 30 January 2020

1176 तो ठीक है

कुछ बातें चुप रहकर ही जाएं बोली ,तो ठीक हैं
ये बातें आँखों से ही  जाएं समझी ,तो ठीक है

मदहोश हो जाता हूँ, जब वो आते नजदीक हैं।
फासला कुछ  तो रहे हमारे बीच ,तो  ठीक है।

इजहार ए इश्क जब  मै करूं खामोशी से उनसे,
वह भी कर दें आँखों से तसदीक, तो ठीक है।

सुना है जग में इश्क मुश्क छुपाए नहीं हैं छुपते ,
फिर भी यह अफसाना ना दे तकलीफ,तो ठीक है।

4.28pm 29Jan 2020 Wednesday 

Wednesday, 29 January 2020

1175 क्या करें क्या ना करें

तुम कहते हो इधर जाओ ,तो कभी कहते हो उधर जाओ।
हम जाएं भी  तो किधर जाएं , हमको कोई राह नहीं मिलती।

अंधेरा है राह का इतना गहरा, ना चांद की चांदनी है।
 थके हुए इह  राहगीर को ,ठहरने को पनाह नहीं मिलती।

इशारा मिले तो ले जाऊं मैं अपनी कश्ती को उस तरफ।
पर क्या करूँ रास्ता है जिधर ,उधर की हवा नहीं मिलती।

पाए हैं जख्म इस राह पर अपनों से ऐसे ऐसे मैंने।
करता ही रहता हूं दवा इनकी, मगर दुआ नहीं मिलती।

कैसा है  ये दस्तूर  ए ज़माना ,देखकर  हैरान हूँ  मैं।
जख्मी दर्द में, देने वाले को सजा नहीं मिलती।

2.54pm 29Jan 2020 Wednesday 

Tuesday, 28 January 2020

1174 प्यार का रंग

तसल्ली है मुझे ,जितना भी जिया जी भर के जिया।
मौत का भी गम नहीं अब,जिया मैं जी भर के जिया।
 
माना , चाहा  है तुझे मैने बड़ी ही शिद्दत से।
सुकून  है पर तुमने मुझे प्यार जी भर के किया।
 
बदलते ही रहे  हैं रंग दुनिया के चाहे कितने,
न बदला ये प्यार का रंग जो तूने मुझसे  किया।

भरोसा रख के सदा ही तेरी वफा पे ऐ सनम
तेरे प्यार का जाम मैंने है जी भर के पिया।

हर जन्म तू ही मिले मुझे, मेरा हमनवां बनके।
शुक्र खुदा का ,इस जन्म में मैंने जी भर के किया।

3.01pm 28Jan 2020 Tuesday 

Monday, 27 January 2020

1173 मन की बात तो कर

आ बैठ पास मेरे , कुछ मन की बात तो कर।
ख्वाबों की लकीरों में  जिंदगी  के रंग  तो भर।

बेलगाम होती इस ख्वाहिशों की डोर को
आकार दे सोच को,इतना एहसान तो कर।

 बहुत चला हुँ मैं राहों पर ,कुछ हुआ न हासिल।
कांधा मिला के ,साथ मेरे कुछ कदम तो भर।

अकेले हुआ है मुश्किल , मंजिल को तलाशना।
मैं तलाश रहा हूँ, तू  साथ तलाश तो कर।

उड़ना चाहूँ पाने को ख्वाबों की मंजिल ।
पा ही लेंगे मंजिल को,  संग तु परवाज तो भर।



Sunday, 26 January 2020

1172 छोड़ो रुठना मनाना

शिकायतें है माना तुझे मुझसे,मगर प्यार भी तो है।
रुठे हो तुम अभी मगर तुम्हारे मानने का इंतजार  भी तो है।

रुठना, मानना ,प्यार  ,तकरार ये सब तो होगा ही,
तुम अकेले नहीं घर में,  आदमी और चार भी तो हैं।

उठो छोड़ो कांटो को, स्वागत करो फूलों का।
आने वाली देखो,अब बहार भी तो है।
10.56pm 26 Jan 2020

Saturday, 25 January 2020

VSQ1171 जय जय जय जय हिंदुस्तान

कर ले तू कुछ अच्छे काम ,
छोड़कर आलस और आराम।
छोड़ कर होना नाकाम ,
आज तू मन में ले ठान ।
नहीं होना है बदनाम।
छू लेना है आसमान ।
ईमानदारों में हो अपना नाम,
नहीं बनना है बेईमान।
ना हो बगल में छुरी मुंह में राम,
बनना है सच्चा इंसान ।
कर ले अच्छे बुरे की पहचान ,
ना बनना तू नादान।
जब बढे़गा तेरा मान
देश का भी होगा सम्मान।
जग में हो  देश की पहचान,
जय जय जय जय हिंदुस्तान।
12.32pm 24 Jan 2020 Friday


Friday, 24 January 2020

V1170 हम सच्चे हिंदुस्तानी है

पुरानी बंदिशों को तोड़कर  रिवायतें नई बनानी हैं।
ठान कर चल दिये हैं हम आगे  ,इरादे  आसमानी हैं।

युवा हमारे देश के ,कभी किसी से भी  कम ना रहेंगे।
 रखेंगे  ऊंचा नाम देश का, उन्होंने आज   ठ।नी है।


नयी खोज ,नये अविष्कार से नया समाज  हम बनाएंगे।
अपनी मेहनतों से आज, हमने धरती मां सजानी है।

मेहनत ही धर्म इंसान का, मेहनत से ऊँचा नाम है।
ईमानदारी का  शोर हो, ना करनी बेईमानी है।

 ना करें हम काम कोई  ऐसा  ,जिससे देश बदनाम हो।
 होगा भारत अब सबसे आगे ,हम सच्चे हिंदुस्तानी है।

12.26pm 24 Jan 2020 Friday 

Thursday, 23 January 2020

1169 उनके आने का इंतजार है

बताया था कभी उन्होंने कि उन्हें हमसे प्यार है।
इसी भरोसे, आज भी उनके आने का इंतजार है।

सुनके उनके दिल की बात हम बैठे हैं आज भी यहाँ।
नजर लगी है राह पर, वह आएंगे हमें ऐतबार है।

मुकर ना जाना अपनी बात से जो कही थी प्यार से।
बरसों बीते पर आज भी उसी प्यार की दरकार है।

जाने कितने दिन बीते,  मौसम बदले , जमाने बीते
चले आओ अब के हमें भी लगे, बागों में बहार है।
1.10pm 23 Jan 2020 Thursday

Wednesday, 22 January 2020

1168 दिल टूटा ,सनम जो रुठा

ढूंढते हैं सहारा,  आज अपने रोने को।
जिसे चाहा, वही बैठा नश्तर चुभोने को।।
 
खोया जो भी आज तक  पाया था प्यार में।
है कुछ भी पास नहीं, आज  मेरे  खोने को।।

दिल टूटा ,सनम भी हाय मेरा रुठ गया ।
बचा कहाँ जीस्त में अब,कुछ और होने को।।

कहाँ मिलेगा  सहारा अब, खुद को रोने को।
आँसू ही रह गये अब,दाग दिल के धोने को।।

2.42pm 22Jan 2020 Wednesday 

Tuesday, 21 January 2020

1167 छोड़ के ना जाना तुम (Chhod ke na jaana tum)Don't leave

अपना बना कर हमें, छोड़ के अब तुम ना जाना देखो।
 हाथ थामा है बड़े चाव से , हाथ ना छुड़ाना देखो।।

लगाया है प्यार का बाग तुमने और हमने मिलकर।
 प्यार के एक एक फूल से, बाग को है सजाना देखो।

तुम हो साथ तो परवाह नहीं है अब हमें जमाने की।
 कुछ काम ना आएगा , दुनिया का हमें दबाना देखो।

हमारी राहों  में खडा़ है जमाना  ,काँटे  बिछाने  को।
बहुत सोच समझकर अब हमें है कदम बढ़ाना देखो

अपने सपनों का जहां हमने है यहाँ बनाना देखो।
साथ में तूने जो बढ़ाया है कदम ,ना हटाना देखो
 11.43am 21Jan 2020


Apana bana kar hamen, chhod ke ab tum na jaana dekho.
 Haath thaama hai bade chaav se , haath na chhudaana dekho..

Lagaaya hai pyaar ka baag tumane aur hamane milakar.
 Pyaar ke ek ek phool se, baag ko hai sajaana dekho.

Tum ho saath to paravaah nahin hai ab hamen jamaane kee.
 Kuchh kaam na aaega , duniya ka hamen dabaana dekho.

Hamaaree raahon  mein khada hai jamaana  ,kaante  bichhaane  ko.
Bahut soch samajhakar ab hamen hai kadam badhaana dekho

Apane sapanon ka jahaan hamane hai yahaan banaana dekho.
Saath mein toone jo badhaaya hai kadam ,na hataana dekho

English  Translation

Don't leave

Dont  leave me ,I am  yours now
 The hand is bow in your hand,Dont leave it.

You and we have planted the garden of love together.
 Look at the garden, adorned with a flower of love.

If You are with me, I do not care about the world.
Nothing will work, If world try to supress us.

People Standing in our way , to set up thorns.
Thinking very carefully, now we have to take steps

Together We will make our world of dreams .
Dont leave me midway, we reach the target together we go. 

Monday, 20 January 2020

1166 दर्द का सफर (Dard Ka Safar) Journey of Pain

अजब है मुश्किल यह दर्द का सफर।
कटता नहीं रास्ता ,रहती ना अपनी खबर।

हौसला करो चाहे कितना भी,
कम नहीं होता दर्द का असर।

दवा काम करती है ना दुआ फिर,
होता नहीं किसी चीज का भी असर।

उठाते रहते हैं दर्द फिर दीवाने,
होकर इस भरी दुनिया से बेखबर।

 दर्द का सफर आसान नहीं है,
सफर ए दर्द में आदमी करता है सफर।
4.35pm 20 Jan 2020 Tuesday


Ajab hai mushkil yeh dard ka saphar.
Katata nahin raasta ,rehati na apanee khabar.

Hausala karo chaahe kitana bhee,
Kam nahin hota dard ka asar.

Dava kaam karatee hai na dua phir,
Hota nahin kisee cheej ka bhee asar.

Uthaate rahate hain dard phir deevaane,
Hokar is bharee duniya mein bekhabar.

Dard ka saphar aasaan nahin hai,
Dard e saphar mein aadamee karata hai saphar.
(English Translation)

Journey of Pain

The journey of pain is strange
The path does not passes, this person looses his mind.

He encourage himself,  no matter how much.
The effect of pain does not diminish.

No Medication works, not blessings.
There is no effect of anything.

Keep on taking the pain ,
Being oblivious to this stuffy world.

The journey of( love) pain is not easy
Man suffer in pain in this journey

Sunday, 19 January 2020

1165 ना जानू़ँ जाना है किधर

भटक रहे  हैं मैं दर ब दर ,
जाने अब जाना  है किधर।।

छोड़ दिया,दामन उनका,
छोडी उनके ,घर की डगर।

बदल दिया रास्ता भी अब,
बदल दिया शहर और सफ़र।।

खो गए  ऐसे हम  तो यहाँ,
है  अपनी ना,उनकी  खबर।।

ऐ खुदा मुश्किल हुए अब तो,
काटने ये शाम ओ सहर।

कर  दे किस्मत का फैसला,
कर मुझे, या इधर या उधर।।

चल के  नयी राहों पर अब ,
कौन जाने कैसा हो  सफर।

भटकना ही लिखा है ,या
हो किस्मत कि मिले नया घर।।
11.21am  18  Jan 2020

Saturday, 18 January 2020

1164 वादा टूट गया (Vaada Toot Gaya) Broken Promise

तूने निशान पैरों के छोड़े थे जहां पर।
मैं आँख मूंद पाओं को रखता हूँ वहाँ पर।।

यह प्यार हमारा जहाँ परवान चढ़ा था ।
अब कोई भी बाकी नहीं ,निशान वहाँ पर ।।

वादे पर तेरे हमने जो रखा था भरम को ,
अब वादा वही टूट रहा देखो यहाँ पर ।।

रखे थे जहां ख्वाब मोहब्बत के सजाकर ,
अब ढूंढते फिरते हैं कि रखे थे कहाँ पर ।।


खोकर तुझे संगीता का हल्का हुआ है दिल।
जब तक था पास तू, तो बहुत बोझ था जां पर।

((पाकर तुझे संगीता ने मौला का किया शुक्र ,
जब तक न मिला था तो बहुत बोझ था जां पर।।))
2.30pm 18 Jan 2019



Toone nishaan pairon ke chhode the jahaan par.
Main aankh moond paon ko rakhata hoon vahaan par..

Yeh pyaar hamaara jahaan paravaan chadha tha .
Ab koee bhee baakee nahin ,nishaan vahaan par ..

Vaade par tere hamane jo rakha tha bharam ko ,
Ab vaada vahee toot raha dekho yahaan par ..

Rakhe the jahaan khvaab mohabbat ke sajaakar ,
Ab dhoondhate phirte hain ki rakhe the kahaan par ..


Khokar tujhe sangeeta ka halka hua hai dil.
Jab tak tha paas too, to bahut bojh tha jaan par.

((paakar tujhe sangeeta ne maula ka kiya shukr ,
jab tak na mila tha to bahut bojh tha jaan par..))

((English Translation ))

1164 Broken  Promise
You left your  footprints  where.
I keep foot the blindly there.

Our love   rose where .
Now no mark is there.

I had kept trust you on promise
Now watch the promise being broken here.

Where the dream was decorated with love,
Now, we go around searching where we were kept.

Sangeeta's heart has become lighter after losing you.
As long as you were near, then there was a lot of burden on there.

((After getting you Sangeeta thankfull to Maula,
Unless  there was a lot of burden .))

Friday, 17 January 2020

1163 कोई गमख्वार मिले (Koi Gamakhvar Mile) Somebody take birth to erase pain

बदला है देखो वक्त कैसे, यह जमाने वाला।
लगता है अब, गुजरा जमाना नहीं है आने वाला।।

सोचा था खिलेंगे फूल ,जो हम खुद को बदलेंगे।
पर  जमाना आया नया देखो, रुलाने वाला।।

कोशिशें कर लो , कितनी भी ,अब बदलने की,
यह गम नहीं है अब, दिलों से जाने वाला।।

करो दुआ फिर भी , बदल जाए यह समां।
मिल जाए कोई गमख्वार,दर्द मिटाने वाला।।
4.17pm 17 Jan 2019 Friday

Bdala hai dekho vakt kaise, yah jamaane vaala.
Lagata hai ab, gujara jamaana nahin aane vaala..

Socha tha khilenge phool ,jo ham khudako badalenge.
Par  jamaana aaya naya dekho, rulaane vaala..

Koshishen kar lo , kitanee bhee ,ab badalane kee,
Yeh gam nahin hai ab, dilon se jaane vaala..

Karo dua phir bhee , badal jae yah samaan.
Mil jae koee gamakhvaar,dard mitaane vaala..

(English  Translation)

Look how time has changed, in this world
It seems now, the past Good times  willnot come again.

Thought flowers will blossom, if we will change ourselves.
But the time has come in a new look, but not favourable.

Try, howsoever, to change now,
This is not  going from the heart.

Do prayer, however,that time change  .
Somebody take birth to erase pain.


Thursday, 16 January 2020

1162 अपनों ने साथ छोड़ दिया (Apanon Ne Saath Chhod Diya) loved ones left

गर्दिशों में थे जब सितारे मेरे ,तूने भी साथ छोड़ दिया।
गैरों का हम क्या कहें, जब अपनों ने साथ छोड़ दिया।

ना जाने लगी किसकी नजर , कामयाबी को मेरी।
बदले मेरे सितारे और किस्मत ने मुँह मोड़ लिया।

हर कोई मुँह छुपाने लगा फिर, रिश्तो ने भी मुँह मोड़ लिया।
खुशी भी मुंह मोड़ के चली गई ,गम ने रिश्ता जोड़ लिया।

बहुत चाहा मैंने सबको फिर , अपने प्यार में बाँधना।
क्या करूं हर कोशिश में ,अपनों ने दिल तोड़ दिया।
8.30pm 16 Jan 2020


Gardishon Mein The Jab Sitaare Mere ,Tune bhi saath chhod diya.
Gairon ka ham kya kahen, jab apanon ne saath chhod diya.

Na jaane lagee kisakee najar , kaamayaabee ko meree.
Badale mere sitaare aur kismat ne munh mod liya.

Har koee munh chhupaane laga phir, rishto ne bhee munh mod liya.
Khushee bhee munh mod ke chalee gaee ,gam ne rishta jod liya.

Bahut chaaha mainne sabako phir , apane pyaar mein baandhana.
Kya karoon har koshish mein ,apanon ne dil tod diya.
 (English  Translation)

 loved ones left

When my stars were in the clouds,  you  also left  me.
What shall we say to the other when my loved ones left me.

I did not know who curse  fate   and success of mine.
Stars and luck turned their black instead of shine.

Everyone started hiding  face from me.
Happiness  turned away, and sorrow comes closer to me.

I wanted to tie everyone in love again.
What to do, in every attempt, my heart broke and and distance remain.

Wednesday, 15 January 2020

1161 टूटे ख्वाब (Toote Khwab)Broken Dreams

छोड़ें पैरों के तूने थे निशान जहाँ जहाँ।
मैं आँखें मूंदे रखता रहा पाँव वहांँ वहाँ।।

चढ़ा था प्यार तेरा मेरा परवान जहाँ जहाँ।
ना मिला अब कोई भी निशान वहाँ वहाँ।।

ऐतबार था दी तूने है जुबान जहाँ जहाँ।
ना पूरा हुआ वादा ए जु़बान वहाँ वहाँ।।

देखे थे ख्वाब बनाने को मकान जहाँ जहाँ।
था बस अब एक खुला आसमान वहाँ वहाँ।।

तुझे पाने की थी कभी जनून जहाँ जहाँ ।
खुश हूँ छोड़कर तुझे अब है सुकून वहाँ वहाँ।।
7.09 pm 15 Jan 2019 Wednesday


Chhoden pairon ke tune the nishaan jahaan jahaan.
Main aankhen moonde rakhata raha paanv vahaann vahaan..

Chadha tha pyaar tera mera, paravaan jahaan jahaan.
Na mila ab koee bhee nishaan vahaan vahaan..

Aitabaar tha dee toone hai jubaan jahaan jahaan.
Na poora hua vaada e jubaan vahaan vahaan..

Dekhe the khvaab banaane ko makaan jahaan jahaan.
Tha bas ab ek khula aasamaan vahaan vahaan..

Tujhe paane kee thee kabhee janoon jahaan jahaan .
Khush hoon chhodakar tujhe ab hai sukoon vahaan vahaan..

(English Translation)

Broken Dreams

You Leave the marks of the feet where .
Keeping my eyes closed,I put my  feet there .

I had fallen in love with you where.
No trace was found  now there.

I had full faith in the words given by you
But, There is no fulfillment of promise.

I saw the dream to make a house  where.
There was just an open sky there.

I struggled a lot to get you love but find nothing there
Now I am happy to leave you there.

Tuesday, 14 January 2020

K1 1160 हीर रांझा (Heer Raanjha )Heer Raanjha , Punjabi, पंजाबी

हीरे रांझे दियाँ अखाँ लड़ियां
होया फिर ओहोना च प्यार
लोकी फेर सड़न लग गए
जद होइयां  अखाँ चार
प्रीत सहारी न गई लोकां तों।
लगया तोहमता दा  अंबार।
वखरे करण दियां फेर साजिशां होंइयां।
ना आया जरा वी ख्याल।
खेड़िया दे घर फिर ब्याह  हो गया।
 रांझा ओत्थे वी, मंझां रिहा चार।
प्रीत जरा वी घट ना होई।
चाहे जुदा कीता लॅख वार।
कॅड दिॅत्ता फिर पिंड चों।
रांझा दर-दर ठोकरां रेहा खा।
मुड़ जोगी बण पहुंचिया पिंड च,
हीर ने वी राझें दा पता लेआ पा।
पहुंची खबर जद पंचां कोल।
फिर पंचा ने वी कीता न्याय।
हीर रांझे दे इक होण दा फैसला ,
ना कैदों सकया पचा।
दे के ज़हर हीर  नू ,
कैदों किस्सा दित्ता मुका।
रांझे ने वी फेर देर ना कीती,
ओहियो जहरीला मीठ्ठा लेआ खा।
जींदे जी तां इक ना होए,
मर के इक्को कफ्फन लेआ पा।
इश्क वैर दी दुनिया दे विच,
दोहां आपणा ना लिया कमा।
3.09pm 14 Jan 2020 Tuesday
ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਲੜੀਆਂ।
ਹੋਇਆ ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ।
ਲੋਕੀ ਦੇਖ ਸੜਨ ਲੱਗ ਪਏ।
ਜਦੋਂ ਹੋਈਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚਾਰ ।
ਪ੍ਰੀਤ ਸਹਾਰੀ ਨ ਗਈ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ।
ਨ ਆਇਆ ਜਰਾ ਵੀ ਖਿਆਲ।
ਖੇੜਿਆਂ ਦੇ ਘਰ ਫਿਰ ਵਿਆਹ ਹੋ ਗਿਆ।
ਰਾਂਝਾ ਉਥੇ ਵੀ ਮੱਝਾਂ ਰਿਹਾ ਚਾਰ।
ਪ੍ਰੀਤ ਜ਼ਰਾ ਵੀ ਘਟ ਨਾ ਹੋਈ।
ਚਾਹੇ ਜੁਦਾ ਕੀਤਾ ਲਖ ਵਾਰ।
ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਫਿਰ ਪਿੰਡ ਤੋਂ।
 ਰਾਂਝਾ ਦਰ ਦਰ ਠੋਕਰਾਂ ਰਿਹਾ ਖਾ
ਮੁੜ ਜੋਗੀ ਬਣ ਪਹੁੰਚਿਆ ਪਿੰਡ ਚ
ਹੀਰ ਨੇ ਵੀ ਰਾਂਝੇ ਦਾ ਪਤਾ ਲਿਆ ਪਾ।
ਪਹੁੰਚੀ ਖਬਰ ਫੇਰ ਪੰਚਾਂ ਕੋਲ।
ਫਿਰ ਪੰਚਾਂ ਨੇ ਵੀ ਕੀਤਾ ਨੀਆ ।
ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦੇ ਇਕ ਹੋਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ।
ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕੈਦੋਂ ਪਚਾ।
ਦੇ ਕੇ ਜ਼ਹਰ ਹੀਰ ਨੂੰ ਕੈਦੋਂ 
ਕਿੱਸਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁ।
ਰਾਂਝੇ ਨੇ ਵੀ ਫੇਰ ਦੇਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ।
ਉਹਓ ਜਹਿਰੀਲਾ ਮਿੱਠਾ ਲਿਆ ਖਾ।
 ਜਿੰਦੇ ਜੀ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨਾ ਹੋਏ।
 ਮਰ ਕੇ ਇੱਕੋ ਕੱਫ਼ਣ ਲਿਆ ਪਾ।
 ਇਸ਼ਕ ਵੈਰ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਵਿਚ ।
ਦੋਹਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਲਿਆ ਕਮਾ।

Heere Raanjhe diyaan aaikhaan ladiyaan.
Hoya phir ohona vich pyaar.
Lokee pher sadan lag gae.
Jad hoiyaan  Aakhaan chaar.
Preet sahaaree na gaee lokaan ton.
Lagaya tohamatan da  ambaar.
Vakhare karan diyaan pher saajishaan honiyaan.
 Na aaya jara bhee khyaal.
Khediyan de ghar phir byaah gaya ho gaya.
 Raanjha otthe vee manjhaan riha chaar.
Preet jara vee ghat na hoee.
Chaahe juda keeta lakh vaar.
Kadd ditta phir pind chon.
Raanjha dar-dar thokaraan reha kha.
Mud jogee ban pahunchiya pind ch,
Heer ne vee Raajhen da pata lea pa.
Pahunchee khabar jad panchaan kol.
Phir pancha ne vee keeta nyaaya.
Heer Ranjhe De Ek Hon Da phaisala ,
Ma kaidon sakaya pacha.
De ke zahar heer  noo ,
Kaidon kissa ditta muka.
 Raanjhe ne vee pher der na keetee,
Ohee jahareela meeththa lea kha.
Jinde jee taan ik na hoe,
Mar ke ikko kaphphan lea pa.
Ishk vair dee duniya de vich,
dohaan aapana na liya kama.


(English Translations)

With the first contact of eyes
Heer and Ranjha fall in love.
People dont like this
and oppose Their love.
People don't like tolerate their love
And abuse them
People  do conspiracy To separate them.
They Did not think about their love at all.
She married to khehra family
 Ranjha was also sent their to take care of their cattle.
Love between them was still alive.
Whether people tried to apart them.
When they came to know rhat they still meeting,
They throw away Ranjha out of villege .
Ranjha is stumbling across
He turned to jogi and reches the village again.
Heer identifies him in disguise.
The news reached the Panch .
Then Pancha did   justice and allow them to marry.
 verdict for Heer Ranjhe reunion,
Not liked by Kaidon .
He give poison to heer .
Kaidon end their love story.
 Ranja did not delay ,
He eat same poisonous sweet .
They did not meet when they were alive.
But meet after death. They burried together.
In the world of love and hate,
Their name will remain forever. 

Monday, 13 January 2020

Poz1159 मौसम बदल गया है (Mausam badal gaya hai)The weather has changed.

आज मौसम कितना बदल गया है।
लोहड़ी आ गई है, तो क्या हुआ।
ठंड तो अभी भी बाकी है।
त्योहारों का रंग भी बदल गया है।

किसने बदला है इन सबको।
क्या कभी सोचा है।
कितने मसरूफ हैं हम खुद को बदलने में।
पता ना चला कब इन सब में।
मौसम बदल गया है।

अब गर्मियों का मौसम गर्मियों का नहीं।
बारिशों का मौसम बारिशों का नहीं।
सर्दियों का मौसम सर्दियों का नहीं।
और बसंत , बसंत जैसी नहीं।
कब सोचेंगे हम सब इस बारे में।
माना आदमी का ढंग बदल गया है।

पर ऐसे मानव कब तक जी पाएगा।
 जब तक प्रकृति को ना संभालेगा,
इसको ना यह सँवारेगा,
बस दोहन करता जाएगा।
मौसम यूं ही बदलता जाएगा।

अभी समय है कुछ सोच ले बंदे।
 अपने त्योहारों के रंग रोक ले बंदे।
नहीं तो यह रंग यूँ ही निकलता जाएगा।
और तू बस देखता रह जाएगा।
और मौसम बदलता जाएगा।
9.26am  13 Jan 2020
Aaj mausam kitana badal gaya hai.
Lohadi aa gaee hai, to kya hua.
Thand to abhee bhee baakee hai.
Tyohaaron ka rang bhee badal gaya hai.

Kisne badala hai in sabako.
Kya kabhee socha hai.
Kitane masarooph hain ham khud ko badalane mein.
Pata na chala kab in sab mein.
Mausam badal gaya hai.

Ab garmiyon ka mausam garmiyon ka nahin.
Baarishon ka mausam baarishon ka nahin.
Sardiyon ka mausam sardiyon ka nahin.
Aur basant , basant jaisee nahin.
Kab sochenge ham sab is baare mein.
Maana aadamee ka dhang badal gaya hai.

Par aise maanav kab tak jee paega.
Jab tak prakrti ko na sambhaalega,
Isako na yah sanvaarega,
Bas dohan karata jaega.
Mausam yoon hee badalata jaega.

Abhee samay hai kuchh soch le bande.
 Apane tyohaaron ke rang rok le bande.
Nahin to yah rang yoon hee nikalata jaega.
Aur too bas dekhata rah jaega.
Aur mausam badalata jaega.

(English Translation)

How much the weather has changed today.
What happened if Lohri has arrived?
The cold is still there.
The color of festivals has also changed.
Who has changed them all?
Have you ever thought....
How much busy we are in changing ourselves.
Person not giving eye, when in all this,
The weather has changed.

Now summer is not summer.
The season of rains is not of rains.
Winter is not winter.
And spring is not like spring.
When will we all think about this?
The manner of man has changed.

But how long a human will live like this. .
Untill he cant care about nature,
He will not decorate it,
Will just tap.
The weather will change like this.

Now is the time to take some thought
To Stop diminishing of colors of festivals.
Otherwise, this color will come out like this.
And you will just keep looking.
And the weather will change.

Sunday, 12 January 2020

1158 बाँधो प्यार का बंधन (Bandho Pyaar ka Bandhan) Tie knot of love

आवाज़ दे के  तो बुलाओ मुझे,
अब और ना तड़पाओ मुझे।
दूरियाँ क्यों बढ़ाते हो सनम ,
अपने करीब लाओ मुझे।

दुनिया का क्या है ,
वह तो कुछ बोलेगी ही।
दुनिया की बातों में आकर ,
यूँ ना तड़पाओ मुझे।

यूँ तो प्यार का दस्तूर जुदाई है।
पर यह रस्में किसने बनाई हैं।
तोड़ के हर रस्म को तुम ,
अपना सनम बनाओ मुझे।

एक डोर से बाँधो सनम
तुम हमारे दिलों को।
बाँधो ऐसा बंधन की,
खुल ना पाए किसी से।
8.42pm 12 Jan 2020 Sunday


Aavaaz de ke  tou bulao mujhe,
Ab Aur na tadapao mujhe.
Dooriyaan kyon badhaate ho sanam ,
Apne kareeb lao mujhe.

Duniya ka kya hai ,
Veh to kuchh bolegee hee.
 Duniya kee baaton mein aakar ,
Yoon na tadapao mujhe.

Yun to pyaar ka dastoor judaee hai.
Par yeh rasmen kisane banaee hain.
Tod ke har rasm ko tum ,
Apana sanam banao mujhe.

Ek dor se baandho sanam
Tum hamaare dilon ko.
Baandho aisa bandhan kee,
Khul na pae kisee se.


(English Translation)
Call me, give me a voice Dear
Don't torture me anymore.
Why do you increase the distance, dear
Bring me closer to you.

Dont think about the world
They will say something.
 Coming into the things of the world,
Don't torture me like this.

Love destined to separation .
But who created these rituals?
You break every ritual,
Make me your lover.

Bind with a string
our hearts.
Tie it like a bond,
Could not opened by anyone.

Saturday, 11 January 2020

1157 ऐसी ही है ये जिन्दगानी ( Aesi Hi Hai,Ye Zindgani)This is life


देह का क्या है, यह तो एक दिन छोड़ के जानी है
क्या करता है मेरा मेरा ये दुनिया तो फानी है।
करले काम तू अच्छे कुछ इस दुनिया में,
बननी इससे ही तेरी कहानी है।
कोई अच्छा है कोई बुरा यहाँ,
ऐसी ही ये जिन्दगानी है।
लग जाए जो प्रीत उस खुदा से,
कट जाएगा सफर और लगेगा रुहानी ये।
10.41am 11Jan 2020
Deh ka kya hai, yah to ek din chhod ke jaanee hai.
Kya karta hai mera mera, ye duniya to phaani hai.

Karle kaam tu achchhe kuchh is duniya mein,
Ban-ni isse hee teree kahaanee hai.

Koi achchha hai, koee bura yahaan,
Aisee hee jindagaanee hai.

Lag jae jo preet us khuda se,
Kat jaega saphar aur lagega ruhaanee ye.
(English Translation)
What about the body, it has to be left one day
Nothing in this World is forever, world is immortal.
Do something  good in this world,
Your life story will be made by your work only.

Somebody is good, somebody is bad here,
Such is life.

Whoever falls in love with God,
The journey of life pass with peace
and it will be beautiful.

Friday, 10 January 2020

Poz1156 फूल मुस्काए हल्के हल्के (Phool Muskae Halke Halke) Flowers smile lightly

फूल मुस्काए हल्के हल्के,
कलियों ने जब खोलीं पलकें।
समां हो गया फिर सुहाना,
तितलीयाँ जब आईं उड़के।

उपवन भी फिर ,खिल सा गया।
समां  रंगीन फिर हो गया।
भँवरो ने फिर राग सुनाए,
पंछी भी फिर आए निकल के।

यही है प्राकृती की तस्वीर,
खोले ये मन की जंजीर,
ऐसा है कुछ जादू इसमें,
रख दे ये जिंंदगी बदल के।
11.18pm 10 Jan 2020 Friday

Phool muskae halke halke.
Kaliyon ne jab kholeen palaken.
Samaa ho gaya phir suhaana,
Titaleeyaan jab aaeen udake.

Upavan bhee phir khil sa gaya.
Samaan phir rangeen ho gaya.
Bhanvaro ne phir raag sunae,
Panchhee bhee phir aae nikal ke.

Yahee hai praakrtee kee tasveer,
Khole ye man kee janjeer,
Aisa hai kuchh jaadoo isamen,
Rakh de ye jinndagee badal ke.

(English Translation)

Flowers smile lightly.
When the buds opened the eyelids.
Atmosphere filled with happiness
Butterflies arrive Then.

The garden also blossomed again.
Environment became colorful again.
Bhanwaro again recited the raga,
Birds also came out again.

This is the picture of Nature,
Nature Open the Locks of mind,
There is some magic in this,
Nautre company change the way of life

Thursday, 9 January 2020

Poz1155 प्रकृति के रंग (Prakrti ke rang)Color Of Nature

कभी तू फूलों सी गिरती है,
कभी संगमरमर सी लगती है।
तू इतनी सफेद सी है ,
कितनी शा़ँत सी लगती है।

एकसार हो जाना सारी कुदरत का,
फिर धीरे धीरे  बर्फ का खिसकना,
और  प्रकृति में  भरना रंग।
यह नई तस्वीर कितनी सुंदर लगती है।
11.05pm 9 Jan 2020


Kbhee too phoolon see giratee hai,
Kabhi sangamaramar see lagatee hai.
Tu itanee saphed see hai ,
Kitanee shant see lagatee hai.

Ekasaar ho jaana saaree kudarat ka,
Phir dheere dheere  barph ka khisakana,
Aur  prakrti mein  bharana rang.
Yeh naee tasveer kitanee sundar lagatee hai.

(English Translation)


Sometimes you fall like a flower,
Sometimes it looks like marble.
You are so white,
Looks so quiet.

To become one with all nature,
Then ice  slowly fall down from trees,
And color filled in nature.
This new picture looks so beautiful.

Wednesday, 8 January 2020

Poz1154 सफेद फूलों का आसमान से गिरना (Saphed Phoolon ka Aasamaan Se Girna)White flowers fall from the sky

सफेद फूलों का यूँ आसमान से गिरना,
और धरती को सफेद कर जाना,
समझ नहीं पाता हूं कुदरत के रंग।

अपनी हरी भरी तस्वीर को,
एक ही रंग में रंग देना।
कैसा है उस ईश्वर का  यह ढ़ंग।

सफेद चादर ओढ़े यह धरती,
ठहर सी गई है कुछ ऐसे।
जोड़ लिया हो नाता जैसे ईश्वर के संग।
8.49pm 09 Jan 2020


Saphed phoolon ka yoon aasamaan se girana,
Aur dharatee ko saphed kar jaana,
Samajh nahin paata hoon kudarat ke rang.

Apanee haree bharee tasveer ko,
Ek hee rang mein rang dena.
Kaisa hai us eeshvar ka  yah dhang.

Saphed chaadar odhe yah dharatee,
Thehar see gaee hai kuchh aise.
Jod liya ho naata jaise eeshvar ke sang.
(English Translation)

White flowers fall from the sky like this,
That they turn the earth white,
I cannot understand the colors of nature.

Turning of colourful nature,
To the same color.
I dont understand the style of that God.

This earth covered with white sheets,
Seems stable and calm
As it foynd herself in lap of  God .

Tuesday, 7 January 2020

U1153 मेरी आरज़ू ,तेरी मोहब्बत(Meree Aarazoo ,Teree Mohabbat) Your love Is My Desire

https://youtu.be/30o_uGs8dvg
👆
Select and open YouTube 

जब से हुई मेरी आरज़ू ,तेरी मोहब्बत में तब्दील।
तब से  यही बस फिक्र है कब होगी  तहलील ।।

जीस्त  आज तक कटी , मेरी अनजानो के बीच।
तुमसे मिलकर यूँ लगा ,  दी बंजर धरती सींच।

दे उल्फत में साथ तू और ,तू बदल हमारा नसीब ।
मिटा हूँ  तेरी उल्फत में, तू बन जा मेरा नसीब ।।

कट तो रही है जिंदगी पल पल सुबह और शाम।
देर ना करना आने में ,कि किस्सा हो जाए तमाम।।

9.54pm  06 Jan 2020


Jab se huee meree aarazoo ,teree mohabbat mein tabdeel.
Tab se yahee bas phikr hai kab hogee  tahaleel ..

Jeest  aaj tak katee , meree anajaano ke beech.
Tumase milakar yoon laga ,  dee banjar dharatee seench.

De ulphat mein saath too aur ,too badal hamaara naseeb .
Mita hoon  teree ulphat mein, toDo ban ja mera naseeb ..

Kat to rahee hai jindagee pal pal subah aur shaam.
Der na karana aane mein ,ki kissa ho jae tamaam..

(English Translation)

Ever since my liking has changed into your love
Since then, my only desire is to  meet you.

My life passed till date,in ignorance.
Meeting you is like,  watering the barren earth.

Greet my love and, this will change our destiny.
I am in your custody, you please  become my destiny.

Life is passing every morning and evening (moment)
Do not delay in coming, so that all the story happens.

Monday, 6 January 2020

1152 शायरी::कामयाबी सब बदल देती है (Kaamayaabi Sab Badal Deti Hai) Success Changes Everything

करीब आए तुम तो मेरी किस्मत बदल गई।
हमें खुश देख के ,कुछ लोगों की नज़र बदल गई।।

बहुत करीब पहुंच चुके थे हम मंजिल के अपनी,
आता देख मंजिल को, दोस्तों की नियत बदल गई।

क्या खूबी है इस कामयाबी में ए मेरे दोस्त,
जैसे ही मिली कामयाबी ,लोगों की सोच बदल गई।

कुछ ना हासिल था तो सब तरस खाते थे मुझ पर,
हासिल जो हुआ सब, तो यारों की फितरत बदल गई।
11.14pm 6Jan 2020

1152 Kaamayaabee Ne Sab Badal Diya

Kareeb aae tum to meree kismat badal gaee.
Hamen khush dekh ke ,kuchh logon kee nazar badal gaee..

Bahut kareeb pahunch chuke the ham manjil ke apanee,
Aata dekh manjil ko, doston kee niyat badal gaee.

Kya khoobi hai is kaamayaabi mein e mere dost,
Jaise hee mili kaamayaabi ,logon kee soch badal gai.

Kuchh na haasil tha to sab taras khaate the mujh par,
Haasil jo hua sab, to yaaron kee phitarat badal gaee.

(English  Translation)

1152 Success Changed Everything
When you come closer, my luck has changed.
Seeing us happy, some people eyes changed .

We had reached very close to our destination,
Seeing the destination comes, the behavior  of friends changed.

What is good in this success my friend,
As soon as the success was achieved, people's thinking changed.

If there was nothing to gain, then they had pity on me.
When I achieved, the nature of friends changed.

Sunday, 5 January 2020

1151 कब होगी तहलील ( मुलाकात)

जब से हुई मेरी नफरत तेरी मोहब्बत में तब्दील।
तब से बस यही इंतजार है कब होगी तहलील ।।

जीस्त  आज तक कटी मेरी ,नफरतों के बीच।
 क्या है मोहब्बत , यह तभी जाना ,जब तुम आए करीब।

दे साथ मेरी मोहब्बत का ,और बदल मेरा नसीब।
मर मिटा हूं मैं तेरी मोहब्बत में, तू बन मेरा हबीब ।।

कट तो रही है जिंदगी पल पल करके किसी तरह।
 ना कर देना  देर इतनी ,कि उड़ जाए जान का  अंदलीब।।
9.07pm 05 Jan 2020 Sunday
तहलील (मिलना)
जीस्त (  जिंदगी)
हबीब (दोस्त)
अंदलीब (चिड़िया, बुलबुल)

Saturday, 4 January 2020

Poz1150 मेरा चाँद का टुकड़ा (Mera Chand ka Tukda) My Son, daughter

तू है मेरा चाँद का टुकड़ा,
तुझसे मेरे दिन रात रोशन।
चमकता रहे तू हरदम,
चाहे बदले कितने मौसम।

दुआएं मेरी तेरे साथ हैं।
तेरे आगे ऊँची परवाज है।
घबराना तू जरा नहीं,
जब तक पा ले ना तू मंजिल।

सपने अपने पूरे करना,
मुश्किलों से ना तू डरना।
कदम अपना डट के रखना,
हो जाएगा फिर सब हासिल।
9.53pm 4 Jan 2020
Too hai mera chaand ka tukada,
Tujhase mere din raat roshan.
Chamakata rahe too haradam,
Chahe badale kitane mausam.

Duaen meree tere saath hain.
Tere aage oonchee paravaaj hai.
Ghabaraana too jara nahin,
Jab tak pa le na too manjil.

Sapane apane poore karana,
Mushkilon se na too darana.
Kadam apana dat ke rakhana,
Ho jaega phir sab haasil
(English  Meaning) 
You are my piece of moon,
I have lighted my day and night by you
Keep shining always,
No matter how many seasons change.

My prayers are with you
There is a high altitude in front of you.
Don't you worry
Till you reach the destination.

Fulfill your dreams,
Do not be afraid of difficulties
Keep your steps,
All will be achieved .


Friday, 3 January 2020

1149 वक्त हमेशा एक सा नहीं रहता(Vakt hamesha ek sa nahin Rehta) ।Time is not always the sam

तुम जो सोचते हो , वैसे  हम नहीं।
तुमने बना ली है एक सोच अब,
इसको बदल पाएंगे अब हम नहीं ।

पहली छाप आखिरी धारणा है,
कहते हैं यह सब लोग,
बदल पाएंगे इसे अब हम नहीं।

तुम्हारा ही दिल बदले तो,
नतीजा फिर कुछ और निकले।
तुम्हारे बिना यह सब मुमकिन नहीं।

सोच तू ज़रा धीरज धर के,
सब बदलता है वक्त के साथ,
वक्त हमेशा रहता एक जैसा नहीं।
7.51pm 3 Jan 2020
Vakt hamesha ek sa nahin rahata
Tum jo sochate ho , vaise  ham nahin.
Tumane bana lee hai ek soch ab,
Isako badal paenge ab ham nahin .

Pahalee chhaap aakhiree dhaarana hai,
Kehate hain yah sab log,
Badal paenge ise ab ham nahin.

Tumhaara hee dil badale to,
Nateeja phir kuchh aur nikale.
Tumhaare bina yah sab mumakin nahin.

Soch too zara dheeraj dhar ke,
Sab badalata hai vakt ke saath,
Vakt hamesha rehata ek jaisa nahin .
Time is not always the same
We are not what you think.
You have created a thought now,
We will not be able to change it now.

First impression is the last impression,
All these people say,
We will not be able to change it now.

If you change your heart,
The result then turned out to be something else.
All this is not possible without you.

Think, just be patient,
Everything changes with time,
Time is not always the same.

Thursday, 2 January 2020

1148 बेगाने बेगाने होते हैं

बहुत मुश्किल है खुद का काँटा निकालना ।
अगर ,कोई हमसफ़र हो तो आसानी रहती है।

कट जाते हैं रास्ते एक दूजे के संग ,
और सफर की डगर भी सुहानी लगती है।

काँटो का भी फिर, दर्द नहीं होता ,
मरहम लगाने वाले जो साथ होते हैं।

सफर की डगर फिर अनजानी नहीं लगती ,
मंजिल की राह भी जैसे पहचानी पहचानी होती है।

यही तो फर्क होता है अपनों और बेगानों का ।
बेगाने बेगाने होते हैं, अपनों की बात ही कुछ और होती है।
3.55pm 2 Jan 2020 Thursday

Wednesday, 1 January 2020

1147 नए साल की उम्मीदें

नए साल का नया दिन है आया।
देखो कितनी उम्मीदें लाया।
रहना सदा सब मिलजुल के।
बड़े बुजुर्गों ने है यह फरमाया।

जैसे सब दिन नहीं एक समान,
हो जाएंगे तेरे भी पूरे अरमान.
कर इमानदारी से अपना काम,
कुछ नहीं है ऐसा,जो कभी हो ना पाया।

ईमानदारी जो रहेगी मन में,
रखना कलम तू अपने कर में,
लिखना सदा सत्य की भाषा।
तुझ पर रहेगा उसका सरमाया।
10.43pm 01 Jan 2020 Wednesday