959
ਤੇਰੇ ਲਬਾਂ ਦੀ ਲਰਜਿਸ਼ (ਕੰਪਨ) ਮੇਰੀ ਤਿਸ਼ਨਗੀ(ਪਿਆਸ) ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ।
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਦੋਂ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਆਉਂਦੀ ਐ।
ਜਦ ਤੋਂ ਤੂੰ ਆਈ, ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕੁਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
ਮੁਸਲਸਲ (ਲਗਾਤਾਰ) ਬੱਸ ਤੇਰਾ ਹੀ ਖਿਆਲ ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।
ਮੁਖਤਲਿਫ਼ (ਅਲਗ) ਜਿਹੀ ਸੋਚ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਹੁਣ।
ਹਰ ਘੜੀ ਤੇਰੀ ਕੁਰਬਤ(ਨਜ਼ਦੀਕੀ) ਦੀ ਚਾਹ ਦਿਲ ਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।
ਮਯੱਸਰ (ਨਸੀਬ)ਹੋਵੇ ਤੇਰੀ ਕੁਰਬਤ ਇਹੀ ਤਮੰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ।
ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ, ਮਰਗ (ਮੌਤ) ਹੀ ਮੇਰੀ ਸਾਥੀ ਹੈ।
9.09am 4 July 2023
Tērē labāṁ dī larajiśh (kampan) mērī tiśhnagī(pi'āsa) nū vadhā'undī hai.
Āpaṇē āp nū rōk nahīṁ pā'undā jadōṁ kōl mērē tū ā'undī ai.
Jad tōṁ tū āa'ī, zindagī kujh is tar'hāṁ hō'ī jāndī hai.
Musalasal(lagātār) basa tērā hī khyaal lai kē ā'undī hai.
Mukhatalif (alag) jihī sōch hai zindagī vich huṇ.
Har ghaṛī tērī kurabat (nazadīkī) dī chāh dil ch a'undī hai.
Mayasar (nasība)hōvē tērī kurabat ihī tamanā bākī hai.
Tū nahīṁ tāṁ mērē dōsat, marag(maut) hī mērī sāthī hai
(English meaning).
The lusciousness (vibration) of your lips increases my thirst.
Can't stop myself when you come to me.
Ever since you came, life has been like this.
Your thoughts comes constantly..
Mukhtalif (separate) thinking is in life now.
Every hour the tea of your closeness comes to my heart.
Want your closeness, this is the only wish left.
If not you my friend, death is my companion.
No comments:
Post a Comment