964
ਤੇਰੀ ਰਾਹ-ਗੁਜ਼ਰ ਤੋਂ ,ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਗੁਜ਼ਰ ਗਏ ਕਦ।
ਵਿਰਾਨਗੀ ਦਾ ਨਾ ਆਇਆ ਖ਼ਿਆਲ, ਗੁਜ਼ਰੇ ਜਦ।
ਤੇਰੀ ਰਾਹ-ਗੁਜ਼ਰ ਤੋਂ.....।
ਖਿਆਲਾਂ ਚ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਆਈ, ਨਾ ਗਈ ਜਦ।
ਰਾਹ-ਗੁਜ਼ਰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਗੁਜ਼ਰ ਗਿਆ ਕਦ।
ਤੇਰੀ ਰਾਹ-ਗੁਜ਼ਰ ਤੋਂ.....।
ਐਦਾਂ ਤਾਂ ਰਾਹ ਗੁਜ਼ਰ ਸੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ।
ਤੇਰੀ ਚਾਹ ਵਿਚ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ,ਫਾਸਲਾ ਤੈਅ ਹੋਇਆ ਕਦ।
ਤੇਰੀ ਰਾਹ-ਗੁਜ਼ਰ ਤੋਂ.....।
ਪਾਣ ਨੂੰ ਦੀਦਾਰ ਏ ਯਾਰ ਚੱਲਦੇ ਗਏ।
ਪਤਾ ਵੀ ਨਾ ਚੱਲਿਆ ਖਾਰ ਬਣ ਗਏ ਗੁਲ ਕਦ।
9.28am 4 July 2023
Tērī rāh-guzar tōṁ, guzara ga'ē kada.
Virānagī dā nā ā'i'ā ḵẖyi'āl, guzarē jad.
Tērī rāha-guzara tōṁ......
Khi'ālāṁ cha mērē tū āa'ī, nā ga'ī jad.
Rāh-guzar patā nahīṁ guzar gi'ā kad.
Tērī rāh-guzar tōṁ......
Aidāṁ tāṁ rāh guzar sī bahut hī lambī.
Tērī chāh vich patā nahīṁ,phāsalā tai' hō'i'ā kad.
Tērī rāha-guzar tōṁ......
Pāan nū dīdār ē yār chaladē ga'ē.
Patā vī nā chali'ā khār baṇ ga'ē gul kad.
(English meaning)
I don't know when I have passed a way.
The thought of desolation did not come, when it passed.
From your passing...
When you came to my thoughts, you did not go.
The path does not know when it has passed.
From your passing...
Thus, the road was very long.
I don't know in your thoughts , when the distance covered.
From your passing...
Keep on going to meet you .
It is not even known when the thorns became flowers.
No comments:
Post a Comment