ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਹੈ ਹਰ ਪਾਸੇ,
ਗੁਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਮੁਰਝਾ ਗਏ।
ਖਾਰਾਂ ਨੇ ਬਸਤੀ ਸਜਾਈ ਹੈ।
ਚੰਨ ਨੇ ਖੋਹ ਦਿੱਤੀ ਚਾਨਣੀ।
ਗੁਲ ਤਿਸ਼ਨਗੀ ਵਿੱਚ ਮਰਗ ਹੋਇਆ।
ਖਾਰਾਂ ਨੇ ਬਸਤੀ ਸਜਾਈ ਹੈ।
ਅਮਾਦਾ ਹੈ ਹਰ ਕੋਈ ਏਥੇ,
ਇਸ ਜਹਾਨ ਚ ਫ਼ਨਾ ਹੋਣ ਨੂੰ।
ਹਰ ਪਾਸੇ ਬੇਚੈਨੀ ਛਾਈ ਏ।
ਬਾਦਸਤੂਰ ਜਾਰੀ ਹੈ ਮਰਗ ਏ ਮੰਜਰ।
ਫਰੋਗ (ਤਰੱਕੀ) ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ,
ਕਿਸ ਨੂੰ ਸੋਚ ਆਈ ਹੈ।
ਇਨਾਇਤ ਜੋ ਹੋਵੇ ਉਸ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀ।
ਮੰਜ਼ਰ ਇਹ ਕੁੱਝ ਸੁਧਰ ਜਾਵੇ।
ਮੋਜਜ਼ਾ ਏ ਕਰਮ ਦੁਹਾਈ ਏ।
9.19am 4 July 2023
Khāmōśhī hai har paāsē,
gul gulśhan murajhā ga'ē.
Khārān nē basatī sajā'ī hai.
Chann nē khōh dittī chānnaṇī.
Gul tiśanagī vich marag hō'i'ā.
Khāran nē basatī baṇā'ī hai.
Āmādā hai har kō'ī ēthē,
is jahāna cha fanā hōṇ nū.
Har pāsē bēchainī chhā'ī ē.
Badastūr jārī hai marag ē manjar.
Pharōg (tarakī) dī dunī'āṁ vich,
kis nū sōch aā'ī hai.
Inā'i'at jō hōvē us ḵẖudā dī.
Manzar iha kujh sudhar jāvē.
Mōjazā ē karam duhā'ī ē.
(English meaning)
Silence is everywhere,
Flowers n garden withered.
The thorns have built a settl.
The moons light is took away .
Flowers died in Thurst.
The thorns have built a colony.
Everyone is welcome here.
To perish in this world.
There is unrest everywhere.
Show of death is continuing
In the world
Nobody came up with the idea of progress
Whatever is the grace of God.
Hopefully this will improve.
Mojza a karma duhai a.
No comments:
Post a Comment