Followers

Monday, 10 June 2024

2771 ग़ज़ल Ghazal ज़ख्मी हुए (Zakhmi hue) Injured by you

 2212 2212 2212

क़ाफ़िया आर, रदीफ से ज़ख्मी हुए

Qafia Aar, Radeef Zakhmi hue

हम झूठे तेरे प्यार से ज़ख्मी हुए। 

नज़रों के तीखे वार से ज़ख्मी हुए। 

हम प्यार को तेरे समझ बैठे थे सच। 

झूठे तेरे इकरार से ज़ख्मी हुए। 

चाहत थी उनके प्यार की हमको मगर। 

नजरों से की बौछार से ज़ख्मी हुए। 

पहरा ज़माने का हटा ही जो नहीं। 

थी बीच जो दीवार,से ज़ख्मी हुए।

करनी न थी, पर प्यार से तो करते, हम।

सीधे तेरे इंकार से ज़ख्मी हुए। 

की कोशिशें हमने तुम्हें पाने की, पर।

नाकामी  की तलवार से ज़ख्मी हुए।

क्यों हो गया था प्यार इतना "गीत" से। 

झूठे तेरे किरदार से ज़ख्मी हुए।

4.30pm 10 June 2024

Ham jhoothe tere pyaar se zakhmee hue. 

Najaron ke teekhe vaar se zakhmee hue. 

Ham pyaar ko tere samajh baithe the sach. 

Jhoothe tere ikaraar se zakhmee hue. 

Chaahat thee unake pyaar kee hamako magar. 

Najaron se kee bauchhaar se zakhmee hue. 

Pehra zamaane ka hata hee jo nahin. 

Thee beech jo deevaar,se zakhmee hue.

Karnee na thee, par pyaar se to karate, ham.

Seedhe tere inkaar se zakhmee hue. 

Kee koshishen hamane tumhen paane kee, par.

aakaamee  kee talavaar se zakhmee hue.

Kyon ho gaya tha pyaar itana "geet" se. 

Jhoothe tere kiradaar se zakhmee hue.

(English meaning)

We were wounded by your false love. 

Wounded by the sharp attack of the eyes. 

We thought your love was true. 

Hurt by your liars hconfession. 

We wanted their love but 

Injured by the shower of eyes. 

The guard of the times has not been removed. 

Wounded by the wall that was in between.

Youdidn't have to do it, but did it with love.

Injured  by your direct refusa that was not good 

We tried to get you, but.

Wounded by the sword of failure.

Why did I fall in love with the "Geet"so much? 

Injured by your  liars character.

No comments: