English version 2847
Punjabi version 2863
छोटी-छोटी बातों पर दिल दुखाना,
आदत हो गई है तेरी,
और चुप रहना मेरी।
देख संभाल ले मुझे वक्त रहते,
मत कर हेरा फेरी,
हो न जाए देरी।
वक्त रहते अगर न तोड़ो ,
गिर जाता है फल,
आम हो या बेरी।
हरदम लड़ते रहना अच्छा नहीं,
जैसे टॉम और जेरी,
तोड़ ईर्ष्या की ढेरी।
दूर हो जाऊंँगा मैं एक दिन
यह चेतावनी मेरी,
मत करना तू देरी।
9.26pm18 Aug 2024
Chhotee-chhotee baaton par dil dukhaana,
Aadat ho gaee hai teree,
Aur chup rahana meree.
Dekh sambhaal le mujhe vakt rehate,
Mat kar hera pheree,
Ho na jae deree.
Wakt rahate agar na todo ,
Gir jaata hai phal,
Aam ho ya beree.
Haradam ladate rahana achchha nahin,
Jaise tom aur jeree,
Tod eershya kee dheree.
Door ho jaoonnga main ek din
Yah chetaavanee meree,
Mat karana too deree.
(English meaning)
Heartache over small things,
It has become a habit of yours,
And stay quiet, mine.
Look, take care of me in time,
Don't manipulate,
There should be no delay.
If you don't break it in time,
The fruit falls,
Be it mango or berry.
It is not good to keep fighting all the time,
like tom and jerry,
Break the pile of jealousy.
I will go away one day
This is my warning,
Don't delay.
No comments:
Post a Comment