Hindi version 2841
English version 2840
ਜੋ ਤੇਰੇ ਅੱਥਰੂ ਵੀ ਨਾ ਵੇਖ ਸਕੇ, ਉਹ ਦਵਾ ਕੀ ਖ਼ਾਕ ਕਰੇਗਾ।
ਤੈਨੂੰ ਦੁਖੀ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਜੋ, ਉਹ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕਰੇਗਾ।
ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਚਾਹੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਲਕਾਂ ਵਿਛਾ ਦੇਵੇ।
ਪਰ ਜਦ ਤੈਨੂੰ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ, ਉਹ ਤੇਰਾ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰੇਗਾ।
ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਜੋ।
ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਾਂ ਗੱਲ ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਤੇਰੇ ਨਾ ਸਾਥ ਦਵੇਗਾ।
ਜਿੰਦਗੀ ਤਾਂ ਕੱਟ ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ।
ਪਰ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇ ਕੋਈ ਮਿਲ ਜਾਵੇ, ਜੋ ਜਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸੋਗਾਤ ਕਰੇਗਾ।
ਆਸ ਫਿਰ ਵੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾ।
ਸ਼ਾਇਦ ਕਿਸੇ ਦਿਨ ਉਹ ਪਿਆਰ ਭਰੇ ਹਾਲਾਤ ਕਰੇਗਾ।
3.33pm 29 Aug 2024
Jō tērē atharū vī nā vēkh sakē, uha davā kī ḵẖāk karēgā.
Tainū dukhī kardā rihā jō, uh tērē nāl kī gal baat karēgā.
Dūji'ān la'ī cjahē uh āpaṇī palakāṁ vichā dēvē.
Par jadd tainū lōṛ pavēgī, uh tērā nāla ghāt karēgā.
Kinnā aukhā hai uhanāṁ nāal rahiṇā jō.
Lōkān dī tān gal karēgā, par tērē nā sāth davēgā.
Jindagi tān kaṭ hī jāndī hai kisē tar'hān.
Par vadhī'ā hōvēgā jē kō'ī mil jāvē, jō jindagī nū sōgāat karēgā.
Āas phir vī renhidī hai āpaṇi'ān nāal hamēśhā.
Shaayd kisē din uha pyar bharē hālāat karēgā.
(English meaning)
Who can't even see your tears, what medicine will he give?
Who keeps hurting you, what will he talk to you about?
For others he may spread his eyelids.
But when you need it, he will kill you.
How difficult it is to live with those.
He will talk about people, but he will not support you.
Life ends somehow.
But it will be better if someone is found, who will give life as beautiful gift.
No comments:
Post a Comment