English version 2881
Punjabi version 2880
122 122 122 122
क़ाफ़िया ता रदीफ ये जीवन
Qafia taa Radeef ye jivan
बड़ी मुश्किलों से है मिलता ये जीवन।
करो तुम न मेहनत तो मिटता ये जीवन।
यह दुनिया न जाने है किसने बनाई।
गरीबों का दमड़ी में बिकता ये जीवन।
बनेगा ये जीवन, करोगे जो मेहनत।
जो सींचोगे मेहनत से खिलता ये जीवन।
कई लोग होते हैं कुछ और दिखाते।
लगे लोगों को जैसा दिखता ये जीवन।
जहां में कमाओगे जो नाम अपना ।
नहीं मर के भी फिर तो मिटता ये जीवन।
फटे चाक (दामन)जीवन का जो "गीत" तो फिर।
बड़ी मुश्किलों से है सिलता ये जीवन।
4.18pm 1 Aug 2024
इसी बहर पर
यह महलों यह तखतो यह ताजों की दुनिया
Badee mushkilon se jo milata ye jeevan.
Karo tum na mehanat to mitata ye jeevan.
Yeh duniya na jaane kisane banaee.
Gareebon ka damadee mein bikata ye jeevan.
Bana apana jeevan le,karake too mehanat.
Jo seenchoge mehanat se khilata ye jeevan.
Kaee log hote hain kuchh aur dikhaate.
Lage logon ko jaisa dikhata ye jeevan.
Kama lo ge jo naam apana jahaan mein.
To phir mar ke bhee na mitata ye jeevan.
Phate chaak (daaman)jeevan ka jo "geet" to phir.
Badee mushkilon se hai silata ye jeevan.
(English meaning)
This life is achieved with great difficulties.
If you don't work hard, this life will disappear.
Who knows who created this world?
This life of the poor is sold at a pittance.
Work hard.and make your life.
This life blossoms with the hard work.
There are many people who show something else.
This is what life looks like to engaged people.
Earn whatever name you want.
Then this life does not end even after death.
Torn piece (hem) of life, the "Geet".
This life is stitched with great difficulties.
No comments:
Post a Comment