1212 1122 1212 112(22)
Qafia aan काफिया आन
Radeef kahin रदीफ़ कहीं
ए काश होती मेरी ऊँची सी उड़ान कहीं ।
मैं उड़ता खोलकर पर छूता आसमान कहीं ।
कसम जो तूने ली थी प्यार को न भूलने की ।
नहीं कसम का कोई नामोनिशान कहीं ।
दिया था खुद पे तुझे इख्तियार मैंने तो।
रखा कभी भी न तुमने मेरा ध्यान कहीं ।
लगा दी जिसपे उम्र भर की पूंँजी अपनी वो।
ढहा है दिल का मेरे बनके अब मकान कहीं ।।
यूँ छोड़कर चले जाओगे तुम कभी मुझ को।।
कभी न मुझको था लगने दिया गुमान कहीं ।
लगा दी पूरी जो मेहनत जो फसल पे जान लगा ।
दगा खा बैठा है मौसम से अब किसान कहीं ।
जहां चमकते हों तारे, दे रौशनी सूरज ।
तमन्ना थी बने ऐसा मेरा जहान कहीं।
6.00pm 3 June 2023
e kaash hotee meree oonchee see udaan kaheen .
Main udata kholakar par chhoota aasamaan kaheen .
Kasam jo toone lee thee pyaar ko na bhoolane kee .
Nahin kasam ka koee naamonishaan kaheen .
Diya tha khud tujhe pe ikhtiyaar mainne to.
Rakha kabhee bhee na tumane mera dhyaan kaheen .
Lga dee jisape umr bhar kee poonnjee apanee vo.
Dhaha hai dil ka mare banake ab makaan kaheen ..
Yoon chhodakar chale jaoge tum kabhee mujh ko..
Diya na lagane kabhee mujhako tha gumaan kaheen .
Laga dee pooree jo mehanat jo phasal pe jaan laga .
Daga kha baitha hai mausam se ab kisaan kaheen .
Jahaan chamakate hon taare, de raushanee sooraj .
Tamanna thee bane aisa mera jahaan kaheen.
(English meaning)
I wish I could fly higher somewhere.
I fly freely but touch the sky somewhere.
The oath you took not to forget love.
No sign of swearing anywhere.
I myself had given you the authority.
You never kept my attention anywhere.
On whom she put her capital of whole life.
The heart has collapsed after becoming dead, now the house is somewhere.
Will you ever leave me like this?
I used to have a feeling of not getting a lamp.
All the hard work that was put in, which took life on the crop.
Now the farmer has been cheated by the weather.
Where the stars shine, the sun shines.
It was my wish that my world should be like this.
No comments:
Post a Comment