1212 1212
ਕਾਫੀਆ ਆਲ
ਰਦੀਫ਼ ਕਰ
ਜ਼ਰਾ ਤੂੰ ਕੁਝ ਖ਼ਿਆਲ ਕਰ ।
ਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਵਾਲ ਕਰ।
ਤੂੰ ਏਦਰ ਵੇਖ ਤਾਂ ਜ਼ਰਾ।
ਨਾ ਜੀਣਾ ਤੂੰ ਮੁਹਾਲ ਕਰ।
ਕਰੇਗਾ ਫੈਸਲਾ ਹੁਣੇ ।
ਓ ਸਿੱਕੇ ਨੂੰ ਉਛਾਲ ਕਰ।
ਜਵਾਬ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ।
ਨਾ ਹੁਣ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਕਰ।
ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਨੀਂ ਏਥੇ ਹੁਣ ।
ਨਾ ਰੱਖ ਤੂੰ ਦਿਲ ਨਿਕਾਲ ਕਰ।
ਕਰੇਗਾ ਕੈਦ ਕਦ ਤੋਂ ਤੱਕ?
ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਬਹਾਲ ਕਰ।
ਸੁਣਾ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗ਼ਮ।
ਨਵੇਂ ਸੁਰਾਂ ਚ ਢਾਲ ਕਰ।
ਜੇ ਸਭ ਦਾ ਪਿਆਰ ਚਾਹੀਦਾ ।
ਤਾਂ "ਗੀਤ" ਕੁਝ ਕਮਾਲ ਕਰ ।
12.15pm 17 June 2023
Kāphī'ā āal
radīfa kar
Zarā tū kujh ḵẖi'āl kar.
Na is tar'hān bavāl kar.
Tū ēdar vēkh tāṁ zarā.
Nā jīṇā tū muhāl kar.
Karēgā phaisalā huṇē.
Ō sikkē nū uchāl kar.
Javāb tainū mia gi'ā.
Nā huṇ kō'ī savāl kar.
Kō'ī tērā nīhin ēthē huṇ.
Nā rakh tū dil nikāl kar.
Karēgā kaid kadon tōṁ tak?
Tū mainū huṇ bahāl kar.
Suṇā nā mainū āpaṇā ġam.
Navēṁ surāṁn ch ḍhāl kar.
Jē sabha dā pi'ār cāhīdā.
Tān"Geet" kujh kamāl kar.
(English meaning)
Just think about something.
Don't create ruckus like this.
At least you look here.
You don't want to live.
Will decide now.
Toss the coin.
You got the answer.
Don't ask any questions now.
No one is here now.
Don't keep it, take out your heart.
For how long will he imprisoned me?
You restore me now
Do not tell to me your sorrow.
In to new tunes.
If all is needed is love.
So the "Geet" should do something amazing.
1 comment:
Very nice ji
Post a Comment