Punjabi version 2896
English version 2897
221 2121 1221 212
क़ाफ़िया आ रदीफ़ कर चला गया
Qafia aa Radeef kar chala gya
दिल में वो मेरे आग लगा कर चला गया।
मुझको वो झूठे ख्वाब दिखा कर चला गया।
मैं सोचता रहा है उसे प्यार मुझसे पर।
वो दूर से ही हाथ हिला कर चला गया।
थी बेवफाई जिसकी तो रग रग में ही बसी।
वो पाठ इश्क का था पढ़ाकर चला गया।
आया नहीं था जिसको कभी प्यार का सबक।
वो प्यार का सबक था सिखा कर चला गया।
करते रहे थे सेवा उम्र भर को जिसकी हम।
एहसान मुझ पे वो ही जता कर चला गया।
सोचा था साथ देगा मेरा साथ जो चला।
पर राह में वो काँटे बिछा कर चला गया।
हमराज 'गीत' ने था बनाया जिसे वही।
वो राज उसका सबको बता कर चला गया।
2.51pm 10 Oct 2024
Dil mein vo mere aag lagaakar chala gaya.
Mujhako vo jhoothe khvaab dikha kar chala gaya.
Main sochata raha hai use pyaar mujhase par.
Vo door se hee haath hila kar chala gaya.
Thee bevaphaee jisakee to rag rag mein hee basee.
Vo paath ishk ka tha padhaakar chala gaya.
Aaya nahin tha jisako kabhee pyaar ka sabak.
Vo pyaar ka sabak tha sikha kar chala gaya.
Karte rahe the seva umr bhar ko jisakee ham.
Hasaan mujh pe vo hee jata kar chala gaya.
Socha tha saath dega mera saath jo chala.
Vo bevakooph mujhako bana kar chala gaya.
Hamaraaj geet ne tha banaaya jise vahee.
Vo raaj usaka sabako bata kar chala gaya.
(English meaning)
He left my heart on fire.
He showed me false dreams and went away.
I have been thinking about their love for me.
He waved from a distance and went away.
There was infidelity which was present in every fiber of him.
That lesson was about love and went away after teaching it.
Who never learned the lesson of love.
That was a lesson of love and he left after teaching it.
Whom we had been serving all our lives.
He expressed his favor to me and went away.
I thought that he would support me.
He fooled me and went away.
Hamraj 'Geet' whom has composed .
He told her secret to everyone and went away.
No comments:
Post a Comment