2122 1212 22
Qafia err ਕਾਫੀਆ ਅਰ
Radeef janda ਰਦੀਫ਼ ਜਾਂਦਾ
ਜੇ ਕਿਤੇ ਗੱਲ ਦਾ ਹੋ ਅਸਰ ਜਾਂਦਾ।
ਤਾਂ ਤੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਸੁਧਰ ਜਾਂਦਾ।
ਜੇ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਤੇ ਮਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਹੁੰਦਾ।
ਤਾਂ ਮੁਕੱਦਰ ਤੇਰਾ ਸੰਵਰ ਜਾਂਦਾ।
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹਬੀਬ ਬਣ ਜਾਂਦਾ।
ਤਾਂ ਤੂੰ ਥੋੜਾ ਜੇਹਾ ਨਿਖਰ ਜਾਂਦਾ।
ਸੋਚ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਾਂਗ ਤੇਰੇ ਜੋ।
ਤਾਂ ਹਨ੍ਹੇਰਾ ਹੀ ਬੱਸ ਪਸਰ ਜਾਂਦਾ।
ਅਰਜੁਨ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਤੇ ਰੱਖੀ।
ਜੇ ਨਜ਼ਰ, ਤਾਂ ਹੁਨਰ ਸੁਧਰ ਜਾਂਦਾ।
ਤੇਰੀ ਹਾਲਤ ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਹੁੰਦੀ?
ਸੱਚ ਦੀ ਚੱਲਿਆ ਜੇ ਤੂੰ ਡਗਰ ਜਾਂਦਾ।
ਦਿਲ ਦਾ ਜਾਦੂ ਜੇ ਚੱਲ ਗਿਆ ਹੁੰਦਾ।
ਪਿਆਰ ਦਾ ਮੇਰੇ ਹੋ ਅਸਰ ਜਾਂਦਾ।
9.53pm 27 June 2023
Jē kitē gall dā hō asar jāndā.
Tāṁ tū thōṛhā jihā sudhar jāndā.
Jē tērē sar tē māa da hath hunda.
Taan mukkadar Tera sanvar janda.
Jē tū mērā habība baṇ jāndā.
Tāṁ tū thōṛā jēhā nikhar jāndā.
Sōchdē sārē vāṅga tērē jō.
Tān hanērā hī bas pasar jāndā.
Arajun vāṅg niśhānē tē rakhī.
Jē nazar, tāṁ hunar sudhar jāndā.
Tērī hālat ihō jihī hudī?
Sach dī chaliā jē tū ḍagar jāndā.
Dil dā jādū jē chal gi'ā hundā.
Pyi'ār dā mērē hō asar jāndā.
(English meaning)
If the matter had any effect.
Then you would have improved a little.
If your mother blessed you.
Then the destiny will be yours.
If you become my friend
So you would be a little better.
Like all of your thoughts.
Then the darkness would only spread.
Aimed like Arjuna.
If vision, then skill would improve.
Would your condition be like this?
The truth is, if you were to fall.
If the magic of the heart had gone.
My love affects you
No comments:
Post a Comment