2122 1212 22
Qafia adi ਕਾਫਿ਼ਆ ਅਦੀ
Radeef hai ਰਦੀਫ਼ ਏ
ਜ਼ੁਲਫ਼ ਸ਼ਾਨੇ ਤੇ ਜੱਦ ਲਟਕਦੀ ਏ।
ਲੰਮੇ ਗੇਸੂ ਉਦੋਂ ਝਟਕਦੀ ਏ।
ਲਾਉਂਦੀ ਅੱਖਾਂ ਚ ਉਹ ਕੱਜਲ ਜੱਦ
ਧਾਰ ਸੁਰਮੇ ਦੀ ਉਸ ਤੇ ਜੱਚਦੀ ਏ।
ਬੁੱਲ੍ਹ ਗੁਲਾਬੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਗਦੇ ਇੰਜ
ਮਖਮਲੀ ਸ਼ਾਮ ਜਿੰਜ ਢਲਦੀ ਏ।
ਪੈਰ ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਵਰਗੇ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਨ।
ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਕਦਮ ਉਹ ਚੁੱਕਦੀ ਏ।
ਉਹ ਜਦੋਂ ਆਉਂਦੀ ਸਾਡੀ ਮਹਿਫਿਲ ਵਿੱਚ।
ਫਿਰ ਕਿੱਥੇ ਆਪਣੀ ਪੇਸ਼ ਚਲਦੀ ਏ।
ਸਾਹਮਣੇ ਜੱਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ।
ਫਿਰ ਨਜ਼ਰ ਉਸਦੀ ਕਿਉਂ ਭਟਕਦੀ ਏ?
ਮਿਲਦੇ ਨੇ ਨੈਣ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਜੱਦ।
ਹਰ ਤਮੰਨਾ ਮੇਰੀ ਮਚਲਦੀ ਏ।
ਆ ਜਾ ਹੁਣ ਮੇਰੀਆਂ ਤੂੰ ਬਾਂਹਵਾਂ ਵਿੱਚ।
"ਗੀਤ" ਦੂਰੀ ਬਹੁਤ ਏ ਖਲ੍ਹਦੀ ਏ।
12.45pm 27 June 2023
Zulaf śhānē tē jadd laṭakadī hai.
Lamē gēsū udōn jhaṭakadī hai.
Lā'undī akhān cha uh kajal jad
dhār surmē dī us tē jachdī hai.
Bul'l gulābī unhān dē lagadē iddan
makhamalī śhām jinj ḍhaldī hai.
Pair phulān dē varagē nāzuk han.
Haulī-haulī kadam uh chukdī hai.
Uh jadō āa'undī sāḍī mahiphil vich.
Pher kithē āpaṇī pēśh chaladī hai
sāhmaṇē jadon unhāṁ dē ā'undē hān.
Phir nazar usadī kyon bhaṭakadī hai?
Mildē nē naiṇ nāl usadē jadd.
Har tamanā mērī macaladī hai.
Āajā huṇ tū mērī'ān bāhān vich.
Huṇ tāṁ dūrī bahuti khaladī hai.
(English meaning)
When hair hangs on Shoulder
Long hair then flinches.
That kajal,eyeliner in her eyes
Edge of eyeliner looks beautiful.
Their lips look pink
Like a velvety evening falls.
The feet are delicate like flowers.
Slowly she takes steps.
When she comes to our party.
Then where does your presentation work?
When they come in front
Then why does my gaze wander?
When eyes meet with her eyes.
Every wish is fulfilled by me.
Come now you, in my arms
I don't like this long distance.
No comments:
Post a Comment