Followers

Thursday, 31 August 2023

2488 ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਲਬਾਂ ਤੱਕ ਆ ਨਾ ਸਕੀ (Dil di gal labaan tak aa na saki)The matter of the heart did not come to the lips

 306

ਦਿਲ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸੀ ਗੱਲ ਪਰ ਲਬਾਂ ਤੱਕ  ਉਹ ਆ ਨਾ ਪਾਈ।

ਦੂਰੀਆਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਧਦੀਆਂ ਰਹੀਆਂ, ਵੱਧਦੀ ਰਹੀ ਤਨਹਾਈ।

ਚਾਹ ਬਹੁਤ ਸੀ ਕੀ ਦੱਸ ਦਈਏ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲ ਦਾ ਹਾਲ।

ਪਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ਸਾਹਮਣੇ ਆਏ, ਨਜ਼ਰ ਸ਼ਰਮਾਈ।

ਆਗਾਜ਼ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਅੰਜਾਮ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ।

ਜਦੋਂ ਵਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਤਾਂ, ਕਿੱਥੋਂ ਹੋਵੇਗੀ ਬੇਵਫ਼ਾਈ।

ਇਕ ਵਾਰ ਜੇ ਹੋ ਜਾਦਾਂ ਸਿਲਸਿਲਾ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂ।

ਵੱਜਦੀ ਸੁੰਨੀ ਜਿੰਦੜੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹਿਨਾਈ।।

ਪਤਝੜ ਫੇਰ ਨਾ ਰਹਿੰਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ।

ਅਸਾਂ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਬਹਾਰ ਆਈ।

5.44pm 3 July 2023

Dil dē vich sī gal para labān tak  uh āa nā pāa'ī.

Dūrī'ān is tar'hān vadhadī'ān rahī'ān, vadhdī rahī tanahā'ī.

Chāh bahut sī kī dasa da'sī'ē tuhānū dil dā haāl.

Par jadōn tusīn hō sāhamaṇē aaē, nazar śharmā'ī.

Āgāaz hī nahīn hō'i'ā tān, anjām kī hōvēgā.

Jadōn vafā nahīn hō'ī tāṁ, kithōn hōvēgī bēvafā'ī.

Ik vāar jē hō jāndā silasilā ih śhurū.

Vajadī sunī jindaṛī vich śhehnā'ī..

Patjhad phēr nā rahidā zindagī vich.

Asi vī kahindē zindagī vich bahāra āa'ī.

(English meaning)

The matter was in the heart but it did not come to the lips.

The distances kept increasing like this, the loneliness kept increasing.

There was a lot of desire,to tell you the state of the heart.

But when you came out, I blushed.

If the beginning is not done, what will be the end?

When there is no faith, where will the faithlessness come from?

Once it is done, the process begins.

Shehnai will ringing life.

Autumn is no longer in life.

We also say that spring came in life.

Wednesday, 30 August 2023

2487 ਆਪਣੇ ਵੀ ਕਦੀ-ਕਦੀ ਦੇ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਧੋਖਾ (Āpaṇē vī kadī-kadī dē jāndē nē dhōkhā)Sometimes you also get cheated by your own people.

 282

ਆਪਣੇ ਵੀ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਦੇ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਧੋਖਾ।

ਕਿੰਨਾ ਵੀ ਸੋਚੋ ਚਾਹੇ ਏਦਾਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।

ਤੋੜ ਦਿੰਦੇ ਨੇ ਉਹ ਪਿਆਰ ਭਰਿਆ ਦਿਲ।

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਵਫ਼ਾਵਾਂ ਤੇ ਹੈ ਨਾਜ਼ ਹੁੰਦਾ।

ਦੁਨੀਆ ਤਾਂ ਚੱਲਦੀ ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

ਚਾਹੇ ਉਹ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜੋ ਕਦੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਸੋਚਿਆ।

ਇਹ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਸੋਚਣ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ।

ਕੀ ਕਾਸ਼ ਉਹ ਹੀ ਹੋਵੇ ਜੋ ਹੈ ਸੋਚਿਆ।

ਸ਼ਾਇਦ ਸੋਚੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਵੀ ਹੋ ਜਾਵਣ।

ਜੇ ਉਹ ਨਾ ਦਿੰਦੇ ਵਫ਼ਾ ਦੀ ਰਾਹ ਚ ਧੋਖਾ।

ਆਪਣੇ ਵੀ ਕਦੀ-ਕਦੀ ਦੇ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਧੋਖਾ।

 ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ, ਚਾਹੇ ਕਿੰਨਾ ਵੀ ਹੋਵੇ ਸੋਚਿਆ।

ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਕਿੱਥੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੇ ।

ਜੇ ਉਹ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦੇ ਸਾਡੇ ਤੇ ਭਰੋਸਾ।

5.38pm 3 July 2023

Āpaṇē vī kadī-kadī dē jāndē nē dhōkhā.

Kinā vī sōchō chāhē ēdāṁ nahīṁ hundā.

Tōd dindē nē uh pi'āra bhari'ā dil.

Jinhāṁ dī'āṁ vaphāvāṁ tē hai naāz hudā.

Dunī'ā tāṁ chaladī hī rahindī hai.

Chāhē uh hō jāvē, jō kadē nā hōvē sōchi'ā.

Ih tāṁ siraf sōchaṇ dī gal hai.

Kī kāśh uh hī hōvē jō hai sōchi'ā.

Śhā'id sōchē kam poorē vī hō jāvaṇ.

Jē uh nā dindē vafā dī rāh ch dhōkhā.

Āpaṇē vī kadī-kadī dē jāndē nē dhōkhā.

 Ih  nahīṁ hō sakad, chāhē kinnā vī hōvē sōchi'ā.

Patā nahīṁ kithōṁ dē kithē pahunch jāndē.

Jē uh kā'im rakhadē sāḍē tē bharōsā.

(English meaning)

Sometimes you also get cheated by your own people.

No matter how much you think, it is not like that.

They break that loving heart.

Those whose loyalty is respected.

The world goes on.

Whatever happens, never thought to happen.

It's just a matter of thinking.

I wish it was what I thought it would be.

Maybe think the work will be completed.

If they do not cheat in the way of loyalty.

Sometimes hey also cheat us.

 It cannot be, no matter how much thought.

I don't know where we reach.

If they keep trusting us.

Tuesday, 29 August 2023

2486 ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ (Ho jaandi zindgi kinni haseen)

 280

ਕਾਸ਼ ਉਹਦੇ ਦਿਲ ਚ ਉੱਠਦੀ ਤੜਪ ਮੇਰੇ ਲਈ।

ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਜੋ ਦਿਲ ਦਾ ਹਾਲ ਓ।

ਤਾਂ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਜਵਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

ਤਨਹਾਈ ਸਤਾਉਂਦੀ ਨਾ,ਉਜਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਘਰ ਵਿੱਚ।

ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਦੀਵਾਲੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

ਲੰਮੇ ਵਾਲ, ਪਤਲੀ ਕਮਰ ਬਲਖਾਉਂਦੀ ਆਉਂਦੀ।

ਲਗਦੀ ਉਹ ਮਸਤਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

ਭੋਲੇਪਨ ਵਿੱਚ, ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ।

ਲੱਗਦੀ ਉਸਦੀ ਨਾਦਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

ਕਾਸ਼ ਓਸਦੇ ਦਿਲ ਚ ਉੱਠਦੀ ਤੜਪ ਮੇਰੇ ਲਈ।

ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।

5.29pm 3 July 2023

Kāśh uh dē dil ch uṭhadī tadap mērē la'ī.

Tāṁ hō jāndī zidagānī kinī hasīn.

Bi'ān karadē jō dil dā haāl ō.

Tāṁ baṇ jāndī javānī kinī hasīn.

Tanhā'ī satā'undī nā, ujālā hundā ghar vich.

Tāṁ hō jāndī dīvālī kinī hasīn.

Lambē bāl, patalī kamar balakhā'undī ā'aundī.

Lagadī uh masatānī kinī hasīn.

Bhōlē pan vich, dil dī gal uh kahindī.

Lagadī usadī nādānī kinnī hasīn.

Kāśh ōsadē dil ch uṭhadī tadap mērē la'ī.

Tāṁ hō jāndī zindagānī kinnī hasīn.

(English meaning)

I wish the yearning in his heart would rise for me.

How loving life would have been.

Expressing the state of the heart.

How beautiful the youth will become.

Loneliness does not torment, there is light in the house.

How beautiful Diwali would have been.

Long hair, slender waist.

She looks so lovely.

In naivety, she speaks from the heart.

How funny his ignorance looks.

I wish her heart yearned for me.

How beautiful life would have been.

Monday, 28 August 2023

2485 ਮਿਲੇ ਹੋ ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਮੁੱਦਤ (Milē hō aaj tusīṁ bā'ad ik mudaat)I met you today after a while

 278

ਮਿਲੇ ਹੋ ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਮੁੱਦਤ।

ਕਰੀਏ ਕੀ ਦੱਸੋ ਤੁਹਾਡੀ ਅਸੀਂ ਖਿਦਮਤ।

ਅੰਦਾਜ਼ ਬਦਲੇ ਬਦਲੇ ਲੱਗਦੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ।

ਕਿਤੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਦਿਲ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਬਦਲ।

ਐਸਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਵਾਪਸ ਦੇ ਦਿਓ ਮੈਨੂੰ।

ਤਾਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜਜ਼ਬਾਤ ਦਾ ਕਤਲ।

ਤਨਹਾਂ ਰਹਿ ਕੇ ਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੈ ਅਸਾਂ ਇੱਕ ਮੁੱਦਤ।

ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਮਿਲੇਗੀ ਉਸ ਦੀ ਇਹ ਕੀਮਤ।

ਖ਼ਾਮੋਸ਼ੀ ਤੁਹਾਡੀ ਅਫ਼ਸਾਨਾ ਬਿਆਨ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਹਸਰਤ ਮੇਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖ਼ਰੀ ਸਲਾਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਰਾਹਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀਆਂ ਹੁਣ ਕਦੀ ਨਾ ਆਉਣਾ।

ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਮੈਂ ਹੁਣ ਹਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਦਫ਼ਨ।

ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਅੱਗ ,ਕਰ ਦੇਵੇ ਨਾ ਤੈਨੂੰ ਕਿਤੇ ਖ਼ਾਕ ।

ਕਹਿਣਾ ਨਾ ਫੇ਼ਰ ਬਿਨ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤੇ, ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਬਰਬਾਦ।

5.21pm 3 July 2023


Milē hō aaj tusīṁ bā'ad ik mudaat.

Karī'yē kī dassō tuhāḍī asīṁ khidmat.

Andāz badalē badalē lagadē nē tuhāḍē.

Kitē kisē nāl dil tāṁ nahīṁ liy'ā badal.

Aisā hai tāṁ mērā dil vāpas dē di'ō mainū.

Tāṁ kī kar sakān maiṁ āpaṇē jazabāt dā katal.

Tanahā reh kē guzārī hai asāṁ ika mudat.

Patā nahīṁ sī milēgī us dī ih keemat.

Ḵẖāmōśhī tuhāḍī afasānā byi'ān karadī hai.

Hasarat mērī tuhānū aāḵẖarī salām kardī hai.

Rāhvāṁ vich mērī'āṁ huṇ kadī nā ā'uṇā.

Kar dittā hai maiṁ huṇ har riśhatā dafan.

Mērē dil dī agg, kar dēvē nā tainū kitē ḵẖāk.

Kahiṇā nā pher bina maukā dittē, kar dittā barabād.


(English meaning)

I met you today after a while.

Let us know your service.

Your style seems to be changing.

I did not exchange my heart with anyone.

If so, give me back my heart.

So that  I do  kill my emotions?

I have lived alone for a while.

It was not known that I would get this price.

Silence tells your story.

My last salutations to you.

I will never come in the way again.

I have now buried every relationship.

Do not let the fire of my heart burn you anywhere.

Don't Say, you have not get chance to revive before ruined.

Sunday, 27 August 2023

2484 ਸਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੇਗੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਵਿੱਚ (Sāḍī tasavīr hōvēgī unhāṁ dē samān vich)Our picture will be in their luggage

ਕਿਸਮਤ ਸਾਡੀ ਵੀ ਚਮਕੇਗੀ।

ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਹੋਵੇਗੀ ਜਹਾਨ ਵਿੱਚ।

ਲੋਕ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨਗੇ ਸਾਡੀਆਂ।

ਜ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇਗਾ ਸਾਡਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਵਿੱਚ।

ਜਦੋਂ ਵੀ ਜਾਣਗੇ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਹੋਰ।

ਸਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੇਗੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਵਿੱਚ।

ਹੁਣ ਤਾਂ ਉਹ ਵੇਖਦੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਾਡੇ ਵੱਲ।

ਕਦੇ ਓਵੀ ਬੋਲਣਗੇ ਸਾਡੇ ਸਨਮਾਨ ਵਿੱਚ।

ਕਿਸਮਤ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਆਪਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਚਮਕੇਗੀ ਜਦੋਂ ਆਪਣੀ, ਚਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਹਾਨ ਵਿੱਚ।

5.12pm 03 July 2023

Kisamat sāḍī vī chamakēgī.

Rōśhanī sāḍē tōn hōvēgī jahān vich.

Lōk galāṁ karangē sāḍī'āṁ.

Zikar hōvēgā sāḍā uhanā dī zubān vich.

Jadōṁ vī jāṇgē uh kithē hōr.

Sāḍī tasavīr hōvēgī unhāṁ dē samān vich.

Huṇ tāṁ uh vēkhdē hī nahīṁ sāḍē val.

Kadē ōvī bōlaṇgē sāḍē sanamān vich.

Kisamat har kisē dī āpaṇī hundī hai.

Chamkēgī jadōṁ āpaṇī, charachā hōvēgā jahān vich.

(English meaning)

Our destiny will also shine.

Light will be from us in the world.

People will talk about us.

We will be mentioned in their tongue.

Whenever they go, where?

Our picture will be in their luggage.

Now they don't even look at us.

Sometimes they will speak in our honor.

Everyone has their own destiny.

It will shine when it is discussed in the world.

Saturday, 26 August 2023

2483 ਚਾਹ (Chhah)Desire

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਕਿਉਂ ਵੇਖੀਏ 

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਕੁਝ ਹੋਰ,

ਤੇ ਦਿਲ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਹੋਰ ਹੋਵੇ।


ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਜੋ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ 

ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵਸਿਆ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੋਵੇ।

ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ

ਤੇ ਆਪਣੇ ਦਿਲ 'ਚ ਚੋਰ ਹੋਵੇ।


ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਲ ਦਿਲ ਦਾ ਸੁਣਾਈਏ ਕੀ।

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਾ ਦਿਲ ਤੇ ਕੋਈ ਜ਼ੋਰ ਹੋਵੇ।

ਬਾਵਫਾ ਮਿਲਦੇ ਰਹਿਣ ਚਾਹੇ ਕਿੰਨੇ।

ਰੁੱਖ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬੇਵਫ਼ਾ ਦੀ ਓਰ ਹੋਵੇ।


ਅਸੀਂ ਲਿਖਾਂਗੇ ਕਰਕੇ ਕੁੱਝ ਐਸਾ।

ਕੀ ਹਰ ਥਾਂ ਫੇਰ ਸਾਡਾ ਹੀ ਸੋ਼ਰ ਹੋਵੇ।

ਉਹ ਨਾ ਵੇਖਣ ਫ਼ਿਰ ਚਾਹੇ ਸਾਡੇ ਵੱਲ।

ਪਰ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਰੁਖ਼ ਸਾਡੀ ਓਰ ਹੋਵੇ।

5.06pm 03 July 2023

 

Uhanāṁ nū asīṁ ki'uṁ vēkhī'ē 

jinhāṁ dā chehrā kujh hōr,

tē dil dē vich kujh hōr hōvē.


Galāṁ karan jō pya'ār dī'āṁ 

dil vich vasi'ā kō'ī hōr hōvē.

Zamānē nū sikhā'uṇ pyai'ār dī'āṁ galāṁ

Tē āpaṇē dil'ch chōr hōvē.


Us nū hāal dilan dā suṇā'ī'ē kī.

Jinhā dā nā dil tē kō'ī zōr hōvē.

Bāvafā milad raheṇ chāhē kimnnē.

Rukh unhāṁ dā bēvafā dī ōr hōvē.


Asīṁ likhāṅgē karkē kujha aisā

kī har thān phēr sāḍā hī shọ̄r hōvē.

Uh nā vēkhaṇ fir chāhē sāḍē val.

Par dunī'āṁ dā ruḵẖ sāḍī ōra hōvē.

(English meaning)

Why should we see them?

Whose face is something else,

And there is something else in the heart.


Talk about love

There is someone else living in the heart.

Words of love to teach the times

And be a thief in your heart.


Tell him what's going on.

Those who do not have any strength in their hearts.

Faithful continues to meet no matter how many.

They only prefer  unfaithfulness.


We will write something like that

May there be our voice everywhere .

They don't want to look at us.

But the direction of the world is ours.

Friday, 25 August 2023

2482 ਕਲਾ (kala) Art

 229

ਜਦ ਖੋਇਆ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ, ਤਾਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣੀ।

ਪਿਆਰ ਹੋਇਆ ਤਸਵੀਰ ਨਾਲ, ਕਲਾ ਜਾਗੀ, ਤੇ ਤਕਦੀਰ ਬਣੀ।

ਤਕਦੀਰ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰੰਗ ਦਿਖਾਇਆ ਤਾਂ, ਸੌ਼ਹਰਤ ਮਿਲੀ।

ਸੌ਼ਹਰਤ ਪਹੁੰਚੀ ਦਿਲਦਾਰ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਤਾਂ ਮੁਹੱਬਤ ਮਿਲੀ।

ਮਿਲਿਆ ਜਦ ਮੁਹੱਬਤ ਦਾ ਸਾਥ ਤਾਂ,

ਵਫ਼ਾ ਦੇ ਰੰਗ ਤੇ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਨਿਖਾ਼ਰ ਆਇਆ।

ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਤੇ ਆਪਣੇ ਦਿਲਬਰ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪਾਇਆ।

ਹੁਣ ਤਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਆ ਗਈ ਕਦਮਾਂ ਵਿਚ,

ਕਲਾ ਤੋਂ ਤਾਂ ਹੀ ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਸੰਸਾਰ ਪਾਇਆ।

ਕਲਾ ਨੇ ਹੀ ਤਾਂ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਦੂਜਾ ਰੁੱਖ ਦਿਖਾਇਆ।।

4.58pm 3 July 2023

Jadd khō'i'ā kō'ī kisē dē pi'ār vich, tān tasavīr baṇī.

Pyi'ār hō'i'ā tasavīr naāl, kalā jāggī, tē takadeer baṇī.

Takadeer nē āpaṇā rang dikhā'i'ā tā, shaụhrat milī.

Shaụhrat panhucī diladār dē kannāṁ vich tāṁ muhabat milī.

Mili'ā jad muhbatt dā sāth tāṁ,

vafā dē rang tē kalā vich nikhạ̄r āa'i'ā.

Lōkān dā tē āpaṇē dilabar dā pyi'āra paā'i'ā.

Huṇ tāṁ dunī'āṁ āa ga'ī kadamā vich,

kalā tōṁ tāṁ hī ih sudar sasnār pā'i'ā.

Kalā nē hī tāṁ tasavīleer dā dūjā rukha dikhā'i'ā..

(English meaning)

When someone fell in love with someone, then a picture was created.

I fell in love with the picture, the art woke up, and the destiny was made.

When destiny showed its color, friendship was found.

When reputation reached in friends ear I found love .

When the companionship of love is found,

The color of faith was manifested in art.

Loved people and loved ones.

Now the world has come in steps,

This beautiful world was found only through art.

Art only showed the second side of the picture.

Thursday, 24 August 2023

2481 ਪਿਆਸ ਹਾਲੇ ਬਾਕੀ ਹੈ ਗਮ ਪੀਣ ਦੇ ਲਈ (Pyi'ās hālē bāakī hai ġam peeṇ dē la'ī)Thirst still remains to drink sorrow

 287

ਯਾਦਾਂ ਨੇ ਸਹਾਰਾ ਦਿੱਤਾ ਜੀਣ ਦੇ ਲਈ।

ਪਿਆਸ ਹਾਲੇ ਬਾਕੀ ਹੈ ਗਮ ਪੀਣ ਦੇ ਲਈ।

ਪਤਾ ਨਹੀ ਕੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਮੇਰੀ

ਵਰਨਾ ਕੀ ਨਹੀਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਜਿਉਣ ਦੇ ਲਈ।

ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀ ਜਾਦੂ ਕੀਤਾ ਏ ਤੇਰੀ।

ਦਿੱਤੇ ਨੇ ਜਿਵੇਂ ਜਾਮ, ਭਰ-ਭਰ ਕੇ ਪੀਣ ਦੇ ਲਈ।

ਤੇਰੀਆਂ ਅਦਾਵਾਂ ਨੇ ਮਦਹੋਸ਼ ਕੀਤਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ।

ਦੇ ਗਈਆਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਬਹਾਨਾ ਮੈਨੂੰ ਜਿਉਣ ਦੇ ਲਈ।

ਫ਼ੇਰ ਨਾ ਜਾਣੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਮੁਕਾਮ ਆਇਆ।

ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਯਾਦਾਂ ਦੇ ਗਈ ਜੀਣ ਦੇ ਲਈ।

ਗ਼ਮ ਦੇ ਗਈ ਮੈਨੂੰ ਪੀਣ ਦੇ ਲਈ

ਦਰਦ ਦੀ ਚਾਦਰ ਦੇ ਗਈ ਸਿਊਣ ਦੇ ਲਈ।

4.55pm 3 July 2023

Yādāṁ nē sahārā dittā jeeṇ dē la'ī.

Pyi'ās hālē bāakī hai ġam peeṇ dē la'ī.

Ptā nahī kī hō gi'ā hai zindagī nū mērī

Varanā kī nahīṁ mērē kōl jyi'ua dē la'ī.

Akhhāṁ nē ptā nahīṁ kī jādū kītā ē tērī.

Dittē nē jivēṁ jām, bhar-bhar kē peeṇ dē la'ī.

Tērī'āṁ adāvāṁ nē madahōśh keetā mērē dil nū.

Dē ga'ī'āṁ ik hōr bahānā mainū jee'uṇ dē la'ī.

Fēr nā jāṇē kihō jihā mukām ā'ai'ā.

Āpaṇē āap nū dūr kar, yādāṁ dē ga'ī jeen dē la'ī.

Ġam dē ga'ī mainū peeṇ dē la'ī

darad dī chādar dē ga'ī seeṇ dē la'ī.

(English meaning)

Your memories gave me support to live.

Thirst still remains to drink sorrow.

I do not know what has happened to my life

Otherwise I ve everything  live .

Your eyes I do not know what magic has been done to me.

Gave like drink, to drink.

Your actions made my heart intoxicated.

Given me another excuse to live.

I don't know what happened.

To live away from the memories.

Grief gave me to drink

A blanket of pain was given to sleep.

Wednesday, 23 August 2023

2480 ਤਮੰਨਾ (Tamanā)Desire

 231


ਤੂੰ ਦੁਖਾਇਆ ਦਿਲ ਮੇਰਾ,

ਰੱਬ ਕਰੇ ਤੈਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਨਾ ਮਿਲੇ।

ਮੇਰੇ ਗ਼ਮ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਤੈਨੂੰ,

ਹੋਵੇ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ  ਕੇ,

ਮਿਲ ਰਹੀ ਸਜ਼ਾ ਤੈਨੂੰ,

ਪਤਾ ਵੀ ਨਾ ਚੱਲੇ।


ਤੜਪ  ਜਾਵੇ ਦੀਦਾਰ ਨੂੰ,

ਪਰ ਹੋ ਨਾ ਪਾਵੇ ਤੈਨੂੰ।

ਮੈਂ ਜੀਅ ਭਰ ਕੇ ਵੇਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ,

ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਖ਼ਬਰ ਵੀ ਨਾ ਲੱਗੇ।

ਚੱਲਣ ਮੇਰੇ ਨਜ਼ਰਾਂ ਦੇ ਤੀਰ,

ਤੇ ਦਿਲ ਦੇ ਪਾਰ ਵੱਜੇ।


ਜ਼ਖ਼ਮ ਵੀ ਹੋਵੇ ਤੇ,

ਕਤਲ ਵੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।

ਮੈਨੂੰ ਆਵੇ ਨੀਂਦ ਬਥੇਰੀ,

ਤੇ ਰਾਤਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗੇਂ।

ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਪੁਕਾਰੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ,

 ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਬਰ ਵੀ ਨਾ ਲੱਗੇ।


ਦਿਲ ਪਾਵੇ ਸਕੂਨ ਮੇਰਾ,

ਤੂੰ ਵੇਖੇ ਸੱਜੇ-ਖੱਬੇ।

ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਪੁਕਾਰ,

 ਤੇਰੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਜੇ।

ਆਵਾਜ਼ ਆਉਂਦੀ ਏ ਕਿੱਧਰੋਂ,

ਪਤਾ ਵੀ ਨਾ ਲੱਗੇ।

4.49pm 3 July 2023


Tū dukhā'i'ā dil mērā,

Rab karē tainū sazā nā milē.

Mērē ġam dā ahisās tainū,

hōvē kujh is tar'hāṁ  kē,

Mil rahī sazā tainū,

Patā vī nā cahlē.


Taṛap  jāvē dīdār nū,

Para hō nā pāvē tainū.

Maiṁ jī' bhar kē vēkhāṁ tainū,

Tē tainū ḵẖabar vī nā laggē.

Chalaṇ mērē nazarā dē teer,

Tē dil dē pāra vajjē.


Zaḵẖam vī hōvē tē,

katal vī nā hōvē.

Mainū āavē nīnd bathērī,

Tē rātāṁ nū tū jaggē.

Tērā dil pukārē vār-vār,

Tē mainū ḵẖabar vī nā laggē.


Dil pāvē sakoon mērā,

Tū vēkhē sajjē-khabbē.

Mērē dil dī pukār,

Tērē kanāṁ vich vajjē.

Aawaj āa'undī e kidron,

Pta vo na laggē.

(English meaning)


You hurt my heart

May God not punish you.

You feel  sorrow,

Something like this,

The punishment you are getting

Don't even know.


May you suffer,

But you can't.

I want to see you,

And you don't even feel the news.

The arrows of my eyes to follow,

And hit across the heart.


Even if there is a wound,

Not even murder.

let me sleep well

And you wake up at night.

Let your heart cry again and again,

 And I don't even feel the news.


May my heart rest in peace,

You look left and right.

The heart beat of my heart,

rang in your ears

Where does the sound come from?

Don't even know.

Tuesday, 22 August 2023

2479 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਅਸੀਮ ਬਣਾ ( Āpaṇē vichārāṁ nū tū aseem bṇā.)Make your thoughts limitless

 200

ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਅਸੀਮ ਬਣਾ।

ਕਰ ਹਿੰਮਤ ਅੱਗੇ ਵਧ ਮੰਜ਼ਿਲ ਨੂੰ ਪਾ।

ਜੇ ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਆਸ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਜਿਊਣਾ ਵਿਅਰਥ।

ਪਾਉਣਾ, ਤੇ ਪਹਿਲੇ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਉਣਾ ਜੀਵਨ ਦਾ ਅਰਥ।

ਜਿੰਨੀ ਉੱਚੀ ਸੋਚ ਹੋਵੇਗੀ, ਓਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਹੌਂਸਲਾ ਵਧੇਗਾ।

ਹੌਂਸਲੇ ਨਾਲ ਮਿਹਨਤ ਵਧੇਗੀ, ਤੇ ਆਲਸ ਘਟੇਗਾ।

ਜੇ ਗਰੀਬ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾ ਸੋਚੋ ਗਰੀਬ ਰਹੇਗਾ।

ਜੇ ਸੋਚ ਹੋਵੇਗੀ ਤਾਂ ਅਮੀਰ ਜ਼ਰੂਰ ਬਣੇਗਾ।

ਜਿਸ ਕੰਮ ਲਈ ਤੂੰ ਆਇਆ ਹੈ, ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਤੇਰਾ ਕੰਮ।

ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਨਾਮ ਹੋਵੇਗਾ।

ਫੇਰ ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਾ ਪਾਵੇਗਾ।।

ਹੋਵੇਗਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਉਹ ਜੋ ਤੂੰ ਚਾਹੇਗਾ।

ਆਪਣੀ ਸੋਚ ਨੀਵੀਂ ਨਾ ਤੂੰ ਹੋਣ ਦੇਵੀਂ।

ਤੈਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਫਿਰ ਕੋਈ ਨਾ ਰੋਕ ਸਕੇਗਾ।

ਅਸਾਨ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਫਿਰ  ਰਾਹਵਾਂ ਤੇਰੀਆਂ।

ਕੋਲ ਹੋਣਗੀਆਂ ਫੇਰ ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ ਤੇਰੀਆਂ।

4.31pm 3 July 2023

Āpaṇē vichārāṁ nū tū aseem bṇā.

Kar himmat aggē vadh mazil nū pā.

Jē tainū kujh āas nahīn tān jeeūṇ vi'arath.

Pā'uṇā, tē pehilē tōṁ zi'ādā pā'uṇā jīvan dā arath.

Jinī uchī sōch hōvēgī, ōnhā hī haunsalā vadhēgā.

Haunsalē nāl mihanat vadhēgī, tē ālas ghaṭēgā.

Jē garīb hai tāṁ ih nā sōch garīb rahēgā.

Jē sōch hōvēgī tān amīr zarūra baṇēgā.

Jis kam la'ī tū āa'i'ā hai, pūrā karanā tērā kamm.

Kamm karēgā tāṁ dunī'āṁ vich naām hōvēgā.

Phēr tainū kō'ī rōk nā pāvēgā..

Hōvēgā zindagī vich phēr uh jō tū cāhēgā.

Āpaṇī sōch neevīṁ nā tū hōṇ dēveeṁ.

Tainū aggē vadhaṇ tōn phir kō'ī nā rōk sakēgā.

Asāan hō jāṇagī'āṁ phir  rāhvāṁ tērī'āṁ.

Kōl hōṇagī'āṁ phēr manzilāṁ tērī'āṁ.

(English meaning)

Make your thoughts limitless.

Take courage, go ahead and reach the destination.

If you don't have any hope then life is pointless.

To get(give), and to get(give) more than before is the meaning of life.

The higher the thinking, the higher the courage.

Effort will increase with courage, and laziness will decrease.

If you are poor, don't think that you will remain poor.

If there is thinking, then surely one will become rich.

The work for which you have come, your should complete the work .

If he works, he will have a name in the world.

Then no one will stop you.

What you want will happen in life.

Do not let your thinking be low.

No one will be able to stop you from moving forward.

Then your ways will become easy.

Then the destinations will be yours.

Monday, 21 August 2023

2478 ਬੱਚੇ (Bachhe) Children

 926 

ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ 

ਨੰਨ੍ਹੇ ਬੱਚੇ 

ਸਭ ਦੇ  ਰਾਜ-ਦੁਲਾਰੇ ਬੱਚੇ।।

ਕਿੰਨੇ ਮਾਸੂਮ ਹਾਸੇ ਇਹਨਾਂ ਦੇ।

ਕਿੰਨੀ ਮਾਸੂਮ ਕਿਲਕਾਰੀ ਹੈ।

ਸਾਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਤਾਰੇ ਬੱਚੇ।

ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ 

ਨੰਨ੍ਹੇ ਬੱਚੇ 

ਸਭ ਦੇ  ਰਾਜ-ਦੁਲਾਰੇ ਬੱਚੇ।।


ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਆਸ਼ਾ ਹਨ ਇਹ ਬੱਚੇ।

ਮਾਂ ਬਾਪ ਦੀ ਅਭਿਲਾਸ਼ਾ ਹਨ ਇਹ ਬੱਚੇ।

ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਸਹਾਰੇ ਹਨ ਇਹ ਬੱਚੇ।

ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ, 

ਨੰਨ੍ਹੇ ਬੱਚੇ, 

ਸਭ ਦੇ  ਰਾਜ-ਦੁਲਾਰੇ ਬੱਚੇ।।


ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਾਸੂਮੀਅਤ ਨਾ ਉੱਜੜੇ।

ਭਵਿੱਖ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਾ ਵਿਗੜੇ।

ਦੇਸ਼ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰੇ ਬੱਚੇ।

ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ 

ਨੰਨ੍ਹੇ ਬੱਚੇ 

ਸਭ ਦੇ  ਰਾਜ-ਦੁਲਾਰੇ ਬੱਚੇ।।

04.01pm 3July 2023


Chōṭē bachhē 

Nanhē bachhē 

Sab dē  rāja-dulārē bachhē..

Kinnē māsoom hāsē ihanā dē.

Kinnī māsoom kilakārī hai.

Sāri'āṁ dī'āṁ akhāṁ dē tārē bachhē.

Chhōṭē bachhē 

Nanhē bachhē 

Sabh dē  rāj-dulārē bachhē..


Kal'h dī āaś han ih bachhē.

Māṁ baāp dī abhilāśhā han ih bachhē.

Kal dē sahārē han ih bachhē.

Chōṭē bachhē, 

Nanhē bachhē, 

Sabh dē  rāj-dulārē bachhē..


Inhāṁ dī māsoomī'at nā ujaṛē.

Bhvikh inhāṁ dā nā vigaṛē.

Dēśh dē pālaṇhārē bachhē.

Chōṭē bachhē 

Nanhē bachhē 

Sabh dē  rāj-dulārē bachhē..

(English meaning)


small children

little children

Everybody's favorite child.

How innocent their laughter.

How innocent voice is.

The star of everyone's eyes.

Small children

little children

Everybody's favorite child.


These children are the hope of tomorrow.

These children are the ambition of parents.

These children are the support of tomorrow.

Small children,

Little children,

Everybody's favorite child..


Do not expose their innocence.

Do not spoil their future.

Foster children of the country.

small children

little children

Everybody's favorite child..

Sunday, 20 August 2023

2477 ਆਪਣੇ ਬੇਗਾਨੇ (Āpaṇē bēgānē) Strangers

 943

ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਆਪਣੇ ਹਰਦਮ ਸਾਥ ਨਿਭਾਉਣਗੇ।

ਕੀ ਪਤਾ ਸੀ ਸਾਨੂੰ ਓਹ ਬੇਗਾਨੇ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।


ਕੀ ਪੈਮਾਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਆਪਣੇ ਬੇਗਾਨੇ ਦਾ।

ਕੀ ਪੈਮਾਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਾਥ ਨਿਭਾਉਣ ਦਾ।


ਵਕਤ ਬਦਲਿਆ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਬਦਲ ਗਏ।

ਫਰਕ ਕੀ ਰਹਿ ਗਿਆ ਅਪਣੇ ਤੇ ਬੇਗਾਨੇ ਦਾ


ਛੱਡੋ ਪ੍ਰੀਤ ਆਪਣੇ ਬੇਗਾਨੇ ਦੀ।

ਨੀਤ ਬਦਨੀਤ ਹੈਂ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ।


ਪ੍ਰੀਤ ਆਪਣੀ ਲਗਾ ਲਓ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ

ਝੋਲੀਆਂ ਭਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜਮਾਨੇ ਦੀ।

3.58 pm 03July 2023


Sōchi'ā sī āpṇē hardam sāth nibhā'uṇagē.

Kī patā sī sānū ōh bēgānē baṇ jāauṇagē.


Kī paimānā hundā hai āpaṇē bēgānē dā.

Kī paimānā hundā hai sāth nibhā'uṇ dā.


Vakat badali'ā tāṁ āpaṇē badal ga'ē.

Pharak kī reh gi'ā apaṇē tē bēgānē dā


Chhaḍō preet āpaṇē bēgānē dī.

Reet badneet haiṁ zamānē dī.


Preet āpaṇī lagā la'ō us dē naāl

Zhōlī'āṁ bhardā hai jō jamānē dī.

(English meaning)


I thought I would do my best.

Did we know that ours own will become strangers.


What is the scale of your alienation?

What is the scale of cooperation?


As time changed, so did you.

What is the difference between self and stranger?


Leave the love of your stranger.

Bad intentions are there in the world.


Make love with him

Fills the cradles that belong to the age.

Saturday, 19 August 2023

2476 ਫਾ਼ਸਲੇ (Phasle) Distance

 944 

ਤੇਰੇ ਨੈਣਾਂ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹ ਲਿਆ

ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਸੀ ਪਲਕਾਂ  ਝੁਕਾਉਣ ਦੀ।


ਕਦਮ ਚੁੱਕਦਾ ਰਿਹਾ ਮੈ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਨੂੰ ਹੌਲੇ ਹੌਲੇ।

ਬੜੀ ਤਮੰਨਾ ਸੀ ਮੇਰੀ, ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਦੀ।


ਫ਼ਾਸਲੇ ਵੱਧਦੇ ਰਹੇ ਸਾਡੇ ਦਰਮਿਆਨ ਕਿਉਂਕਿ,

ਤੂੰ ਕਸਮ ਖਾ ਕੇ ਰੱਖੀ ਸੀ, ਦੂਰ ਜਾਣ ਦੀ।


ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕੀ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਸਾਡੀ ਕਿਸਮਤ ਵਿੱਚ।

ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਚਾਹਤ ਹੈ, ਕਿਸਮਤ ਅਜ਼ਮਾਉਣ ਦੀ।

3.55pm 3 July 2023

Tērē naiṇāṁ nē jō kihā maiṁ padh li'ā

Bahut chhētī sī palakān  jhukā'uṇ dī.


Kadam chukdā rihā mai tērē val nū haulē haulē.

Badi tamanā sī mērī, tērē kōl āa'uṇ dī.


Fāsalē vadhadē rahē sāaḍē darmi'āna kyi'uṅki,

Tū kasam khā kē rakhī sī, dūr jāṇ dī.


Vēkhadē hāṁ kī likhi'ā hai sāḍī kisamat vich.

Sānū vī cāhat hai, kisamat aazamā'uṇ dī.

(English meaning)

I read what your parents said

It was too early to blink.


I kept taking steps towards you slowly.

I had a great desire to come to you.


The distance kept growing between us because,

You had vowed to go away.


Let's see what is written in our destiny.

We also want to try our luck.

Friday, 18 August 2023

2475 ਕਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ (Kinne sohne si oh din)How beautiful those days were

 946

ਕਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ

ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਸੋਚ ਨਹੀਂ ਸੀ

ਰਾਹ ਸਿੱਧੇ ਸੀ, ਮੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ।

ਉੱਡ ਗਏ ਨੇ ਪੰਖ ਲਗਾ ਕੇ,

ਕਿਉਂ ਉਹ ਪਲ ਗਏ ਨੇ ਛਿਨ।

ਕਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ।


ਕਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ,

ਜਦ ਅੱਜ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ।

ਕੁਝ ਪਾ ਲੈਣ ਦੀ ਹੋੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸੀ।

ਅੱਗੇ ਵੱਧਣ ਲਈ ਕੋਈ ਦੌੜ ਨਹੀਂ ਸੀ।

ਮਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਹੁਣ ਤਾਂ ਤਿਲ ਤਿਲ।

ਕਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਸੀ ਉਹ ਦਿਨ।


ਸੋਹਣੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਨੇ ਹੁਣ ਦੇ ਵੀ ਇਹ ਦਿਨ।

ਆਓ ਜ਼ਰਾ ਠਹਿਰ ਕੇ ਵੇਖੀਏ।

ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਬਣਾ ਕੇ ਵੇਖੀਏ।

ਪਿਆਰ ਦੇ ਫੁੱਲ ਖਿੜਾ ਕੇ ਵੇਖੀਏ।

ਆ ਜਾਣਗੇ ਫਿਰ ਉਹ ਦਿਨ।

ਚੰਗੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅੱਜ ਦੇ ਵੀ ਦਿਨ।

3.52pm 3 July 2023


Kinnē sōhaṇē sī uh din

jadōṁ kō'ī sōch nahīṁ sī

rāah siddhē sī, mōd nahīṁ sī.

Uḍd ga'ē nē pankh lagā kē,

ki'yuṁ uh pal ga'ē nē chhinn.

Kinē sōhaṇē sī uh dinn.


Kinnē sōhaṇē sī u dinn,

jad ajj varagī kō'ī lōd nahīn sī.

Kujh pā laiṇ dī hōd nahīṁ sī.

Aggē vadhaṇ la'ī kō'ī daud nahīṁ sī.

Mar rahē hāṁ huṇ tāṁ til til.

Kinnē sōhaṇē sī uh din.


Sōhaṇē hō sakadē nē huṇ dē vī ih din.

Āaō zarā ṭhehir kē vēkhī'ē.

Dilā dē riśhatē bṇā kē vēkhī'ē.

Pyi'ār dē phull khida kē vēkhī'ē.

Āa jāṇgē phira uh dinn.

Changē hō jāṇgē ajj dē vī din.

(English meaning)

How beautiful that day was

When there was no thought

The path was straight, there were no turns.

They flew with wings,

Why are those moments gone?

What a beautiful days they were.


What a beautiful days those were,

When there was no need like today.

There was no rush to get anything.

There was no race to advance.

We are dying now a bit bit.

What a beautiful days those were.


These days can be beautiful.

Let's wait and see.

Let's look at the relationship of hearts.

Let's see the flowers of love blooming.

Those days will come.

Today will be a good day.

Thursday, 17 August 2023

2474 ਇਸ਼ਕ ਚ ਡੁੱਬਿਆ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ (Iśhak ch ḍubib'ā tāṁ kī hō'i'ā)What happened if he fall in love?

 950

ਇਸ਼ਕ ਚ ਡੁੱਬਿਆ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ

ਇਬਾਦਤ ਹੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕੋਈ ਗੁਨਾਹ ਨਹੀਂ


ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਂ ਪੂਜਾ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ

ਸਕੂਨ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕੀਤੀ ਨਫਰਤ ਨਹੀਂ


ਜਦੋਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਹੋਇਆ

ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਸੱਜਦਾ ਕੀਤਾ, ਕੀਤਾ ਕੁਝ ਹੋਰ ਨਹੀਂ।


ਖੁਦਾ ਸਮਝਿਆ ਤੈਨੂੰ ਇਸ਼ਕ ਨੇ ਮੇਰੇ।

ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਪੂਜਿਆ, ਕੀਤਾ ਕੁੱਝ ਵੀ ਹੋਰ ਨਹੀਂ।

3.48pm 3 July 2023

Iśhak ch ḍubib'ā tāṁ kī hō'i'ā

Ibādat hī kītī hai kō'ī gunāha nahīṁ


pi'ār nū hī tāṁ pūjā kahidē nē

Sakoon hī dittā hai kītī napharat nahīṁ


Jadōṁ dā sāhamaṇā tērī'āṁ akhāṁ nāla hō'i'ā

Ihanā dā sajadā kītā, kītā kujh hōra nahīṁ.


Khuda samajhi'ā tainū iśhak nē mērē.

Tainū hi pūji'ā, kītā kujh vī hōra nahīṁ.

(English meaning)

What happened if he drowned in love?

There is no sin if Ibadat has been done


Love is called worship

Comfort has been given, not hatred


When faced  your eyes

Worshiped them, did nothing else.


I thought you were God of my love.

Worshiped you only, did nothing else.

Wednesday, 16 August 2023

2473 ਕੰਡੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਭਰ ਜਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ (kanḍē zindagī bhar jindā rahindē nē)Thorns live for life

 ਮੇਰੀਆਂ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਡੇ ਵਿਛੇ ਹੋਏ ਨੇ ਤਾਂ ਕੀ

ਇਹ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਜਿੰਦਾ ਹੋਣ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ।

ਕਦੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੀ ਰਾਹਾਂ ਵਿਚ ਵੇਖਿਆ ਏ,

ਕਿਸੇ ਨੇ ਕਦੀ ਕੰਡੇ ਵਿਛਾਏ ਹੋਣ।


ਕੰਡਿਆਂ ਉੱਪਰ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੀ,

ਮਖਮਲੀ ਫੁੱਲਾਂ ਤੇ ਚੱਲਣ ਦਾ ਮਜ਼ਾ ਹੈ।

ਅਹਿਸਾਸ ਕੋਮਲਤਾ ਦਾ ਕਿੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਏ,

ਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੀ ਫੁੱਲ ਬਿਛੇ ਹੋਣ।


ਫੇਰ ਇਹ ਵੀ ਤਾਂ ਹੈ, ਕਿ ਫੁੱਲ ਮੁਰਝਾ ਜਾਂਦੇ ਨੇ।

ਪਰ ਕੰਡੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਭਰ ਜਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ।

ਫਿਰ ਉਹ ਚਾਹੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਬਛਾਏ ਜਾਣ ।

ਜਾਂ ਦਿਲ ਦੇ ਵਿਚ ਚੁਭਾਏ ਜਾਣ।

3.46 Pm 3July 2023

Mērī'āṁ rāhāṁ vich kanḍē vichhē hō'ē nē tāṁ kī

Iha tāṁ mērē jindā hōṇ dī niśhānī hai.

Kadē muradi'āṁ dī rāhān vich vēkhi'ā ē,

Kisē nē kadī kanḍē vichhā'ē hōṇ.


Kanḍi'āṁ upar chalaṇ tōṁ bā'ad hī,

Makhamalī phulāṁ tē chalaṇ dā mazā hai.

Ehsās kōmalatā dā kithē hundā ē,

Jē śhurū tōṁ hī phul bichē hōṇ.


Phēr eh vī tāṁ hai, ki phull murajhā jāndē nē.

Par kanḍē zindagī bhar jindā rahindē nē.

Phir uh chāhē rāhān vich bichaā'ē jāṇ.

Jāṁ dil dē vich chubhā'ē jāṇ.

(English meaning) (English poem)

What if there are thorns in my paths?

This is a sign that I am alive.

Ever seen in the ways of the dead,

Someone has planted thorns.


Only after walking over the thorns,

Walking on velvety flowers is fun.

Where is the feeling of tenderness,

If flowers are laid from the beginning.



Then it is also that the flowers wither.

But thorns live for life.

May they  be saved on the roads.

Or be pierced in the heart.

Tuesday, 15 August 2023

2472 ਪਰਤ ਆ ਪਰਦੇਸੀਆ (Parat aa pardēsī'ā ) Come back to country

ਕੀ ਕਰਨਾ ਮੁਲਕ ਪਰਾਏ ਜਾ ਕੇ।

ਖਾ ਲੈ  ਏਥੇ ਹੀ ਰੋਟੀ ਤੂੰ ਕਮਾ ਕੇ।

ਬਾਹਰ ਜਾਕੇ ਡਾਲਰ ਨਹੀਂ ਪੂਰੇ ਪੈਣੇ।

ਬਣਜੂ ਐਥੇ ਹੀ ਗੱਲ ਨੋਟ ਕਮਾ ਕੇ।


ਪੁੱਛ ਲੈ ਤੂੰ ਹਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦਾ।

ਪਹੁੰਚੇ ਜੇਹੜੇ ਨੇ ਕਨੇਡਾ ਜਾ।

ਮਾਵਾਂ ਨੇ ਯਾਦ ਆਉਂਦੀਆਂ।

ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਨੀਰ ਬਹਾਉਂਦੀਆਂ।


ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਜਾਕੇ ਨੀ ਪੂਰੇ ਪੈਣੇ।

ਆਖਰ ਆਪਣੇ ਹੀ ਕੰਮ ਨੇ ਆਉਣੇ।

ਪਰਤ ਆ ਦੇਸ਼ ਅਪਣੇ ਨੂੰ।

ਛੱਡ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਪਨੇਂ ਨੂੰ।


ਇੱਥੇ ਵੀ ਹੈ ਸਬ ਕੁੱਝ ਰੱਖਿਆ।

ਤੂੰ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖ ਨਾ ਸਕਿਆ।

ਇੱਥੇ ਤੇਰੇ ਯਾਰ ਉਡੀਕਣ।

ਨੌਕਰੀ ਛੱਡ ਦੇ ਤੂੰ ਅਮਰੀਕਨ।


ਦਿਲ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਸਾਡਾ।

ਛੱਡ ਕੇ ਆ ਜਾ ਤੂੰ ਕਨਾਡਾ।

ਮਿਲਕੇ ਮਾਰਾਂਗੇ ਗੇੜੀਆਂ।

ਛੱਡ ਕੇ ਆ ਜਾ ਅਸਟ੍ਰੇਲੀਆ।


ਦੇਸ਼ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚ ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹਵੇਂ।

ਬਣ ਜਾਣਗੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ।

ਚੰਗੇ ਅਪਣਿਆ ਦੇ ਬੰਨਣ।

ਛੱਡ ਕੇ  ਆਜਾ ਤੂੰ ਲੰਡਨ।

2.43pm 11 July 2023

Kī karanā mulak parā'ē jā kē.

Khā lai  ēthē hī rōṭī tū kamā kē.

Bāhar jākē ḍolar nahīṁ poorē paiṇē.

Baṇjū aithē hī gall nōṭe kamā kē.


Puch lai tū haāl uhanāṁ dā.

Pahuchē jēhaṛē nē canadā jā.

Māvāṁ nē yād ā'undī'āṁ.

Akhāṁ nē neer bahā'undī'āṁ.


Vidēshan jākē nī poorē paiṇē.

Ākhar āpaṇē hī kamm nē āa'uṇē.

Parat aā dēśh aapaṇē nū.

Chaḍd vidēśī supanēṁ nū.


Ithē vī hai sab kujh rakhi'ā.

Tū usanū vēkh nā saki'ā.

Ithē tērē yāar uḍīkaṇ.

Naukarī chhaḍ dē amerīkan.


Dil nahīṁ lagadā sāḍā.

Chaḍ kē ā jā tū canāḍā.

Milakē pāvāṅgē gēṛī'āṁ.

Chaḍd kē āa jā australiā.


Dēśh āpaṇē vich, jē tū chahvēṁ.

Baṇ  jāṇagē sārē kamm.

Chnagē apaṇi'ā dē banaṇ.

Chhaḍd kē tū āajā lonḍon.

(English meaning)

What to do in a foreign country?

Eat and earn your bread here.

Dollars will not be fulfilled by going out.

Make notes here.


Ask them how they are.

Those who arrived at Canada.

Mothers remember.

The eyes shed tears.


It should not be completed by going abroad.

After all, they will come for their own work.

Come back to your country.

Abandon foreign dreams.


Everything is kept here too.

You couldn't see that.

Your friends are waiting here.

Quit your job of  America.


Our heart doesn't feel like it.

Leave Canada and come to India .

Let's get together.

Leave Australia and come to India.


Country in your own if you want.

All work will be done.

Good to attach with your own people 

Leave London and come to London .

Monday, 14 August 2023

2471 ਬਿਨ ਗੁਰੂ ਜੀਵਨ ਦਿਸ਼ਾਹੀਣ (Bina gurū jīvan diśhāheeṇ)Life is directionless without a guru

 ਗੁਰੂ ਮਿਲੇ ਤਾਂ ਰਾਹ ਮਿਲੇ

ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਪਨਾਹ ਮਿਲੇ।

ਬਿਨ ਗੁਰੂ ਜੀਵਨ ਦਿਸ਼ਾਹੀਣ

ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪਾ ਕੇ ਬਣੇ ਪਰਵੀਣ।


ਸਾਫ਼ ਹੋ ਜਾਣ ਜੀਵਨ ਦੇ ਜਾਲੇ।

ਪਗ ਪਗ ਤੇ ਗੁਰੂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੇ।

ਗੁਰੂ ਦਾ ਗੌਰਵ ਸ਼ੀਸ਼ਯ ਦਾ ਮਾਣ।

ਸ਼ੀਸ਼ਯ ਸਨਮਾਨ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਬਣੇ ਮਹਾਨ।


ਆਵੋ ਖੁਦ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲ ਬਣਾਈਏ।

ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਮਾਣ ਵਧਾਈਏ।

ਗੁਰੂ ਦਾ ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ ਪਾ ਕੇ।

ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਵੱਧਦੇ ਜਾਈਏ

3.40pm 3July 2023

Gurū milē tāṁ raāh milē

jīvan nū navīṁ panāha milē.

Bina gurū jīvan diśhāheeṇ

gurū nū pā kē baṇē paraveeṇ.


Sāaf hō jaāṇ jīvan dē jālē.

Pag pag tē gurū is tar'hāṁ sambhālē.

Gurū dā gaurav śhīśaya dā maāṇ.

Śhīśaya sanmāan naāl gurū baṇē mahān.


Āavō khud nū safal baṇā'ī'ē.

Āpaṇē gurū dā maāṇ vadhā'ī'ē.

Gurū dā aśhīravād pā kē.

Aggē aggē vadhadē jāa'ī'ē.

(English meaning)

If you find a guru, you will find a way

Life found a new shelter.

Life is directionless without a guru

With the blessings of Guru one become expert 


Guru clean the webs of life.

Step by step the Guru took care like this.

The pride of the Guru is the pride of the disciple.

When disciple  became a great, Guru get respect.


Let's make ourselves successful.

Let us honor our Guru.

With Guru's blessings.

Let's move forward.

Sunday, 13 August 2023

2470 ਤੇਰੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨਾ (Aadat nahīṁ dikhāvā karanā.)it is not your habit to show off.

ਕੋਈ ਨਾ ਜਾਣ ਪਾਊਗਾ ਤੇਰੀ ਮਿਹਨਤ ਨੂੰ ।

ਜੇ ਦਿਖਾਵਾ ਤੂੰ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ।

ਜੇ ਤੇਰੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨਾ ।

ਤਾਂ ਕਿਸਮਤ ਤੇਰੀ ਚਮਕਣੀ ਨਹੀਂ।


ਇਹੀਓ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਨੇ ਲੋਕੀ।

ਪਰ


ਚੱਲ ਕੋਇ ਤਾਂ ਹੋਊ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵੀ ਦੇਖਣ ਵਾਲਾ।

 ਨਾ ਸੋਚ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਚਾਹੁੰਦਾ ਨਹੀਂ।

ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤਾਂ ਜਿੰਦਗੀ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।

ਇੱਕ ਅੰਗ ਜੇ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ, ਕੀ ਹਾਲਤ ਹੋ ਜਾਏ ਤੇਰੀ।।


ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਰਹਿ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਮ ਤੇ ।

ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾਏਗੀ ।

ਹੌਸਲਾ ਰੱਖ ਕੇ ਵਧਦਾ ਜਾ ਤੂੰ ।।

ਕਿਸਮਤ ਤੇਰੀ ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਵੇਗੀ।

3.37pm 3 July 2023

Kō'ī nā jāaṇ pā'ūgā tērī mihanat nū.

Jē dikhāvā tū kītā nahīṁ.

Jē tērī āadat nahīṁ dikhāvā karanā.

Tāṁ kisamat tērī camakaṇī nahīṁ.


Ihī'ō galāṁ karadē nē lōkī.

Par


Chal kō'i tāṁ hō'ū kamm nū vī dēkhaṇa vālā.

Nā sōch ki tainū kō'ī cāhundā nahīṁ.

Kamm tōṁ binā tāṁ jindagī kujh vī nahīṁ.

Ik ang jē kamm nā karē, kī hālat hō jā'ē tērī..


Kamm kardā reh tū āpaṇē dam tē.

Manzil tainū mil jā'ēgī.

Hausalā rakh kē vadhdā jā tū..

Kisamat tērī khul'h jāvēgī.

(English meaning)

No one will know your hard work.

If you did not pretend

If it is not your habit to show off.

So your luck will not shine.


This is what people are talking about.

but


Let there be someone who will also look at the work.

 Don't think that no one wants you.

Life is nothing without work.

If one organ does not work, what will happen to you.


Keep working on your own.

You will find the destination.

You keep growing with courage.

Your destiny will open.

Saturday, 12 August 2023

2469 (Punjabi )ਸ਼ਾਮ ਸੁਹਾਨੀ (Shām suhāṇi) One pleasant evenin

 ਬੈਠੇ ਬੈਠੇ ਬਚਪਨ ਦੀ ਯਾਦ ਆਈ ਇਕ ਸ਼ਾਮ ਸੁਹਾਨੀ।

ਯਾਦਾਂ ਲੈ ਕੇ  ਬੁੰਨਣ ਮੈਂ ਲੱਗਾ ਇਕ ਨਵੀਂ ਕਹਾਣੀ।


ਮੇਰੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਸੀ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤ ਪੁਰਾਣੀ।

ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਖੇਡਦੇ ਬੀਤ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਸ਼ਾਮ ਮਸਤਾਨੀ।


ਵੱਡਿਆਂ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਤੋਂ ਸੁਣਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਰੂਹਾਨੀ।

ਕੰਨ ਲਗਾ ਕੇ ਸੁਣਦੇ ਸੀ ਅਸੀਂ, ਕਹਾਣੀ ਜਦੋਂ ਸੁਣਾਉਂਦੀ ਨਾਨੀ।


ਬਰਸਾਤ ਦੇ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਫਿਰਦੇ ਸੀ ਕਸ਼ਤੀਆਂ ਬਣ ਸੈਨਾਨੀ।

ਗਿੱਲੇ ਹੋ ਕੇ ਛਿੱਟੇ ਪਾਂਦੇ, ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਪਾਣੀ ਪਾਣੀ।


ਉਹ ਦਿਨ ਵੀ ਕੀ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਹ ਦੁਨੀਆਂ ਬੇਗਾਨੀ।

ਜਦ ਕੋਈ ਸੁੱਧ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕਿੱਥੇ ਅੱਗੇ ਉਮਰ ਹੈ  ਬਤਾਉਣੀ।


ਸਮਾਂ ਚੱਲਦਾ ਰਿਹਾ ਤੇ ਲਿਖਦੀ ਗਈ ਇਕ ਨਵੀਂ ਕਹਾਣੀ।

ਚਲਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਨੇ ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਰਾਹ ਹੈ ਅਨਜਾਣੀ।


ਇਹੀ ਆਰਜ਼ੂ ਸੀ ਜਿੰਦਗੀ ਮੈਨੂੰ, ਤੂੰ ਐਸੀ ਦੇ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ।

ਜਿਵੇਂ ਦਾ ਬੀਤਿਆ ਬਚਪਨ, ਓਦਾਂ ਹੀ ਬੀਤੇ ਸ਼ਾਮ ਸੁਹਾਣੀ।

3.32pm 3 July 2023

Baiṭhē baiṭhē bacapan dī yāad ā'aī ik śhām suhāṇī.

Yādāan lai kē  bunaṇ maiṁ laggā ik navīṁ kahāṇī.


Mērī kahāṇī vich sī mērī prīt purāṇī.

Galān karadē atē khēḍdē beet jāndī sī śhām masatānī.


Vaḍi'āṁ bazuragāṁ tōṁ suṇi'āṁ unhāṁ dī'āṁ galāṁ rūhānī.

Kann lagā kē suṇndē sī asīṁ, kahāṇī jadōṁ suṇā'undī nānī.


Barasāt dē mausam vich phirandē sī kaśatī'āṁ baṇ sainānī.

Gillē hō kē chiṭtē pāundē, har pāsē hudā sī pāṇī pāṇī.


Uh din vī kī sī, jadōṁ nahīṁ sī ih dunī'āṁ bēgānī.

Jadd kō'ī sudh nahīṁ sī, kithē aggē umar hai  batā'uṇī.


Samāṁ chaldā rihā tē likhadī ga'ī ika navīṁ kahāṇī.

Chaldē jā rahē nē asīṁ agē rāh hai anajāṇī.


Ihī ārazū sī jindagī mainū, tū aeisī dē zidagānī.

Jivēṁ dā bīti'ā bacapana, ōdāṁ hī bītē śhām suhāṇī.

 (English meaning)


One pleasant evening, I remembered my childhood.

I started weaving a new story with memories.


In my story my old love come to my mind.

The evening was spent talking and playing.


Hearing from elders, their words are spiritual.

We used to listen with our ears, when the grandmother was telling the story.


During the rainy season, we used to be warriors and our boats sail.

Wet and splattered, there was water everywhere.


What was that day, when this world was not a stranger.

When there was no purity, where is the next life to be told.


Time went on and a new story was being written.

We are moving forward, the way ahead is unknown.


This is what I wanted for life, you are my life.

As the childhood pass, so the last evening of my life to be sweet.

Friday, 11 August 2023

2468 ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਸਕਾਰ ਦੋ (Punjabi )(Bēṭeāṁ nū sasakār dō)Give rites to sons

 English version 2862

Hindi version 1078

ਮੰਨਿਆਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੰਡਾ ਘਰ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਏ।

ਪਰ ਮੈਥੋਂ ਵੀ ਤਾਂ ਬਾਬਾ, ਤੁਹਾਡੀ ਆਨ ਏ।


ਕਿਉਂ ਸੈਂ ਸਹਮੀ ਰਹਿੰਦੀ ਆਂ, ਕੁਝ ਤਾਂ ਸੋਚੋ।

ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਆਂ ਮੈਂ, ਮੇਰੇ ਵੀ ਅਰਮਾਨ ਏ।


ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਦੀ ਬੇੜੀਆਂ ਜੇਹੜੀਆਂ ਮੇਰੇ ਤੇ ਪਾਈਆਂ ਨੇ।

ਓਹੀ ਬੇੜੀਆਂ ਬੇਟਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਾਓ ਜ਼ਰਾ।


ਮੈਨੂੰ ਜੇ ਸੀਤਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।

ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ  ਰਾਮ ਬਣਾਓ ਜ਼ਰਾ।


ਹਰ ਬੇਟੀ  ਸੀਤਾ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ ਜਦ ਹਰ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ ਰਾਮ।

ਸਮਾਜ ਸਾਫ਼ ਉਦੋਂ ਰਹੇਗਾ ਜਦ ਆਪਣਾ ਘਰ ਰਖੋਗੇ ਸਾਫ਼ ।

,3.23pm 3 July 2023




Manni'ā tuhāḍā munḍā ghar dī śhaān ē.

Par maithōṁ vī tāṁ bābā, tuhāḍī āan ē.


Ki'uṁ sehmi sehamī renhndī āan, kujh tān sōchō.

Aggē vadhaṇa chāhudī āan maiṁ, mērē vī armaān ē.


Sansakārāṁ dī bēṛī'āṁ jēhaṛī'āṁ mērē tē pā'ī'āṁ nē.

Ōhī bēṛī'āṁ bēṭeāṁ nū vī pā'ō zarā.


Mainū jē sītā dī tar'hāṁ vēkhaṇā cāhundē hō.

Muḍi'āṁ nū vī āpaṇē  rām baṇā'ō zarā.


Har bēṭī  sītā baṇ jāvēgī jad har ghar vich hōvēgā rām.

Samāaj saāf udōṁ rahēgā jad āpaṇā ghar rakhōgē saāf.

(English meaning)



I think your boy is the pride of the house.

But even from me, Baba, it is yours.


Why do I stay in fear, think about this.

I want to move forward, I also have dreams.


The shackles of rites were put on me.

Put the same shackles on the sons too.


If you want to see me like Sita.

Make boys your Ram too.


Every daughter will become Sita when there will be Ram in every house.

The society will be clean when you keep your house clean.

Thursday, 10 August 2023

2467 ਆਪਣੇ ਹੀ ਦਰਦ ਦਿੰਦੇ ਨੇ (Punjabi )(Āpaṇē hī darad‌ dindē nē)Our own people give pain

ਆਪਣੇ ਹੀ ਦਰਦ ਦਿੰਦੇ ਨੇ, ਗੈਰਾਂ ਦੀ ਔਕਾਤ ਹੈ ਕਿੱਥੇ।

ਆਪਣਿਆਂ ਤੋਂ ਆਸ ਹੈ ਲਾਉਂਦੇ, ਗੈਰਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਿੱਥੇ।

ਪਿਆਰ ਅਸੀਂ ਜਿਹੜਾ ਕਰਦੇ, ਇਸੇ ਦਾ ਉਹ ਦਮ ਨੇ ਭਰਦੇ।

ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਪੈਂਦੀ, ਰਾਹ ਆਪਣੀ ਉਹ ਬਦਲਦੇ।

ਆਪਣਾ-ਆਪਣਾ ਕਹਿੰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ, ਗੈਰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਦ ਹੋ ਜਾਂਦੇ।

ਆਸ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਐਨੀ ਕਰਦੇ, ਤਦੇ ਤਾਂ ਏਨਾ ਦਰਦ ਨੇ ਪਾਉਂਦੇ।

ਕੀ ਆਪਣਾ ਪਰਾਇਆ ਬਣਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ।

ਜਦ ਕੰਮ ਪਏ ਤਾਂ ਨਾ ਗ਼ੈਰ ਨਾ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੇ।

ਉਸ ਰੱਬ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਆਪ ਰਮਾ ਲੈ ,ਐ ਇਨਸਾਨ।

ਕਿਉਂਕਿ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਾ ਹੱਲ ਉਹਦੇ ਕੋਲ, ਉਹੀ ਸਾਥ ਨਿਭਾਉਂਦੇ।

3.15pm 3July 2023

Āpaṇē hī darad‌ dindē nē, gairan dī aukāt hai kithē.

Āpaṇi'āṁ tōn āas hai lā'undē, gairāṁ dī paravāh kithē.

Pi'ār asīn jihafā karadē, is dā uha dam nē bhardē.

Jad unhāṁ dī lōṛ hai paindī, raāh āpaṇī uh badaladē.

Āpaṇā-āpaṇā kahindē rahindē, gair patā nahīṁ kad hō jāndē.

Āas uhanā tōṁ ainī kardē, tad tāṁ ēnā darad nē pā'undē.

Kī āpaṇā parā'i'ā baṇa rakhi'ā hai dunī'āṁ vich.

Jad  kamm pa'ē tān nā ġair  nā āpaṇē kamm āa'undē.

Us rab vich tū āpaṇā aāp rmā lai,ai insāan.

Ki'uṅki har muśhkil dā hall uhadē kōl, uhī sāth nibhā'undē.

(English meaning)

Our own people give pain, where is the chance of others.

We hope from the our people, where do we care about others?

The love that we do, that's why they are full of love.

When their need arises, they change their path.

They keep saying their own, they don't know when they will be.

If you expect so much from them, then you get so much pain.

Have you kept your distance in the world?

When there was work, neither the others nor their own work.

Rejoice in that God, man.

Because the solution of every difficulty is with him..

Wednesday, 9 August 2023

2466 (Punjabi )ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ (Kauṇ ākhadā zindagī āasān hai.)Who says life is easy?

ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ ?

ਦੇਖੀਏ ਤਾਂ ਅੱਜ ਹਰ ਕੋਈ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ ।

ਕਠੀਨਾਈਆਂ ਤਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹੀ ਹਨ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਚ।

ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ।

ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ 

ਵੇਖੋ ਕਿੰਨੀ ਦੌੜ-ਭੱਜ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ।

ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆ ਨੇ ਆਸਪਾਸ ।

ਪਰ ਇਹ ਅਨਜਾਣ ਹੈ।

ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ।

ਕੀ ਹੋਇਆ, ਜੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸਹੀ

ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਜਾਓ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ,

ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ।


ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ।

ਲੱਗਾ ਰਹਿ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਹੀ ਧੁੰਨ ਵਿੱਚ ।

ਚੱਲਦਾ ਜਾ, ਮੰਜ਼ਿਲ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਲਈ ।

ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਚ ਤੂਫਾਨ ਹੈ।


ਕੌਣ ਆਖਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ। 

ਛੱਡ ਸਭ ਕੁਝ ਸੋਚਣਾ ।

ਹੁਣ ‌ਸਾਨੂੰ ਹੈ ਵੇਖਣਾ ।

ਸਾਡਾ ਕੀ ਅਰਮਾਨ ਹੈ।


ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ ।

ਹੋ ਰਹੇ ਪੂਰੇ ਅਰਮਾਨ ਹੈ ।

ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਰਿਹਾ ਸਨਮਾਨ ਹੈ ।

ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਆਸਾਨ ਹੈ।

3.07pm3 July 2023

Kauṇ ākhadā zindagī āasān hai.

Dēkhī'ē tāṁ ajj har kō'ī prēśān hai.

Kaṭhnā'ī'āṁ tān ā'undī'āṁ hī han zindagī ch.

Par unhāṁ nū sulajhā'uṇ vich preshaan hai.

Kauṇ ākhadā zindagī āsān hai 

Vēkhō kinī daud-bhaj laggī hō'ī.

Khuśī'āṁ hudī'ān nē āaspāas

Par ih ihna ton anajāṇa hai.

Kauṇ ākhadā zindagī āasāan hai.

Kī hō'i'ā, jē kujh nahīṁ hō rihā sahī

kam karadē jā'ō āpaṇē āpaṇē,

kam pūrā hō gi'ā tāṁ ohī inām hai.


Kauṇ ākhadā zindagī āasaān hai.

Lagga reh tū āpaṇī hī dhun vich.

Chaladā jā, mazil nū chhoon la'ī.

Kī hō'i'ā jē zindagī ch tūphān hai.

Kauṇ ākhadā zindagī āsāan hai. 

Chaḍd sabh kujha sōchṇā.

Huṇ ‌sānū hai vēkhaṇā.

Sāḍā kī aramān hai.


Lagga reha hai zindagī āasān hai.

Hō rahē poorē aramān hai.

Sāthī'āṁ nū mil rihā sanmān hai.

Lag rihā hai zidagī āasaān hai.

(English meaning)

Who says life is easy?

Everyone is troubled today.

Difficulties come in life.

But it is difficult to solve them.

Who says life is easy.


See how much going in life.

Happiness is around.

But it is unknown.

Who says life is easy.


What happened, if nothing is happening right

go to work on your own,

The reward is the same when the work is done.


Who says life is easy.

Stay in your own tune.

Go on, to touch the destination.

What if there is a storm in life?


Who says life is easy.

Stop thinking about everything.

Now we have to see.

What is our aim?


Life seems to be easy.

It is full of hope.

There is respect for colleagues.

Life seems to be easy.

Tuesday, 8 August 2023

2465 ਘੁਮਿਆਰ ਦੀ ਪੁਕਾਰ (Punjabi )(Ghumi'ār dī pukār) The potter's cry

 

ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਦੀਵੇ ਬਣਾਏ ਨੇ ਮੈਂ,

ਕਰ ਲਵੋ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਉਜਾਲਾ।

ਜੇ ਕੁੱਝ ਖਰੀਦ ਲਵੋ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਤਾਂ,

ਮੇਰੇ ਘਰ ਵੀ ਹੋ ਜਾਊ ਉਜਾਲਾ।


ਬੜੀ ਆਸ ਇਸ ਮਿੱਟੀ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ,

ਦੀਵੇ ਦੇਣਗੇ ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੁਹਾਨੂੰ।

ਮੇਰੇ ਘਰ ਵੀ ਹੋਜੂ ਉਜਾਲਾ,

ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਪਲ ਮਿਲਣਗੇ ਤੁਹਾਨੂੰ।


ਬੜੀ ਚਕਾਚੌਂਧ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਖੋਇਆ ਹੋਇਆ,

ਜ਼ਰਾ ਆਸੇ ਪਾਸੇ ਵੀ ਨਜ਼ਰ ਪਾਓ।

ਜਦ ਤੇਰੇ ਘਰ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਦੀਵੇ ਜਲਣਗੇ।

ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਪਲ ਲਵੇਗਾ ਪਾ।


ਮੈਂ ਵੀ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਹੀ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਇਨਸਾਨ ਹਾਂ,

ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਮੇਰਾ ਹੱਕ ਦੇ ਦਵੋ।

ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੋਚਿਓ,

ਪਹਿਲਾਂ ਕੁੱਝ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਤੇ ਉਪਕਾਰ ਕਰ ਦਿਓ।


ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਤਾਂ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਮੁਲਕ ਮੇਰਾ,

ਜਦ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੋਵੇਗਾ ਇੱਥੇ ਦਾ ਹਰ ਇਨਸਾਨ।

ਮੇਰੀ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਮੈਨੂੰ ਹਿੱਸਾ ਮਿਲੇਗਾ,

ਦੀਵਾਲੀ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਮੇਰੇ ਘਰ ਵੀ ਦੀਵਾ ਜਲੇਗਾ।


ਦੀਵੇ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਹਨ ਪਰ,

ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਲ ਵੀ ਤਾਂ ਪਾਉਣਾ ਹੈ।

ਜੋ ਮੁੱਲ ਲੈ ਜਾਓਗੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਥੋਂ,

ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਘਰ ਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਉਜਾਲਾ।

3.00pm 3 July 2023



Mitṭī dē dīvē baṇā'ē nē maiṁ,

Kar lavō āpaṇē ghar vich ujālā.

Jē kujh kharīd lavō mērē tō tāṁ,

Mērē ghar vī hō jā'ū ujālā.


Badī āas is mitṭī tōṁ mainū,

Deeīvē dēṇgē rauśhanī tuhānū.

Mērē ghar vī hōjū ujālā,

Khuśī dē pal milaṇagē tuhānū.


Badī chakāchaundh vich tū khō'i'ā hō'i'ā,

Zarā iss pāasē vī nazar pā'ō.

Jadd tērē ghar mitṭī dē deevē jalaṇagē.

Kō'ī hōr vī khuśhī dē pal lavēgā pā.


Maiṁ vī tāṁ tērē hī dēśh dā inasān hāṁ,

Mainū vī mērā hakk dē davō.

Dūjē dēśhāṁ dē lōkāṁ bārē bāad vich sōchi'ō,

Pahilāṁ kujh āpaṇē bhrā tē upakār kar di'ō.


Khuśahāl tāṁ hī hōvēgā mulak mērā,

jadd khuśahāl hōvēgā ithē dā har inasān.

Mērī mehnat dā mainū hissā milēgā,

dīvālī vālē din mērē ghar vī dīvā jalēgā.


Deevē tāṁ mērē kōl bahuta han par,

inhāṁ vich tēl vī tāṁ pā'uṇā hai.

Jō mull lai jā'ōgē tusīṁ maithōṁ,

tāṁ mērē ghar vī hō jāvēgā ujālā.

(English meaning)


I made clay lamps,

Use it in your home.

If you buy something from me,

There will be light in my house too.


I ve hope from this soil,

Lamps will give you light.

Light up my house too,

You will get happy moments.


You're lost in the dazzle,

Just look around.

When the clay lamps will be lit in your house.

Someone else will have a happy moment.


I too am a man of your own country.

Give me my right too.

Think about the people of other countries later,

First, do something for your brother.


My country will be happy only,

When everyone here will be happy.

I will receive a share of my labor,

On the day of Diwali, a lamp will be lit in my house too.


I have many lamps but,

Oil has to be added in them too.

The price you will give for lamps

Then there will be light in my house too.

Monday, 7 August 2023

2464 ਓਹੀ ਨਿਗੇਬਾਨ (Punjabi)(Ohi negebaan) He is the guardian

 1005

ਦਾਤਾ ਦੇ ਉਪਕਾਰ ਨਾਲ, ਪਾਇਆ ਇਹ  ਸਨਮਾਨ।

ਕਰਮ ਕਰਨਾ ਫਰਜ਼ ਸੀ, ਅੱਗੇ ਓਹ ਹਨ ਜਾਣੀ ਜਾਣ।

ਕਰਮ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਹਟਿਓ, ਰੱਖਿਏ ਐਨਾ ਗਿਆਨ।

ਸਹੀ ਕਿਰਤ ਮੈਂ ਸਦਾ ਕਰਾਂ, ਰਹੇ ਮੈਨੂੰ ਧਿਆਨ ।

ਸਿਰ ਤੇ ਰੱਬ ਦਾ ਹੱਥ ਹੈ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਹਾਂ ਨਾਦਾਨ ।

ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮਾਂ ਦਾ,ਓਹੀ ਨਿਗੇਬਾਨ।

ਕਦੇ ਵਿਸਾਰਾਂ ਨਾਂ ਮੈਂ ਓਸਨੂੰ ,ਜਪਦਾ ਰਹਾਂ ਨਾਮ।

ਉਹਦੇ ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ ਨਾਲ ਪੂਰਨ ਹੋਣ ਸਭ ਕਾਮ।

2.53pm 3 July 2023

Dātā dē upakār nāal pā'i'ā ih  sanmān.

Karam karanā pharz sī, agē ōha han jāṇī jāaṇ.

Karam tōṁ pichhē nā haṭi'ō, rakhi'ē ainā gi'ān.

Sahī kirat maiṁ sadā karāṁ, rahē  mainū dhi'ān.

Sir tē rab dā hath hai, maiṁ tāṁ hāṁ nādāan.

Mērē sārē kamāṁ dā, uhī nigēbān.

Kadē visārāṁ nāa main ōsanū,japadā rahāṁ naām.

Uhadē aśhīravād naāl pūrana hōṇ sabh kāmm.

(English meaning)

This honor was obtained by the benevolence of the donor.

It was a duty to do deeds before they were known.

Do not retreat from karma, keep such knowledge.

Always do the right work,  be careful.

God's hand is on my head, I

 am ignorant.

Of all my works, the same guardian.

I never forget him, I keep chanting his name.

May all desires be fulfilled with His blessings.

Sunday, 6 August 2023

K3 2463 ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਡੋਰv(Punjabi )(Riśati'āṁ dī ḍōr)Thread of relationships

 2182 


ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਾਂਭ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਡੋਰ।

ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਨਾ ਪੈਣ ਦੇਵੀਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ।

ਜੇ ਖਿੱਚੋਗੇ ਜੋਰ ਨਾਲ , ਤਾਂ ਟੁੱਟ ਜਾਵੇਗਾ.

ਫਿਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋੜ।

ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਨਿਕਲਣ ਦੀ ਬੰਦ ਕਰੋ ਦੌੜ।

ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ਕੌਈ ਹੋੜ।

ਪਿਆਰ ਦੇ ਬੰਧਨ ਨੇ ਕੱਚੇ ਧਾਗਿਆਂ ਦੇ।

ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਓਰ ਨਾ ਤੇ ਕੋਈ ਛੋਰ।

ਪ੍ਰੀਤ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹੀ ਰੱਖੋ।

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਡੋਰ।

12.31,pm 3 July 2023



Dhi'ān nāl sāmbh riśati'āṁ dī ḍōr.

Unhāṁ tē nā paiṇ dēvīṁ śabadān dā zōr.

Jē khichōgē jōr nāal, tān ṭuṭ  jāvēgā.

Phir inhāṁ vich pai jāvēgā jōd

Ik dūjē tōn aggē nikalaṇ dī band karō daud.

Is vich kamm nahīṁ ā'undī kau'ī hōdh.

Pi'āra dē badhan nē kachē dhāgi'āṁ dē.

Is dā kō'ī ōr nā tē kō'ī chhōr.

Prīt pi'ār nāla banhī rakhō.

Zindagī vich riśati'āṁ dī ḍōr.

(English meaning)

Thread of relationships


The key to carefully maintaining relationships.

Don't let the words fall on them.

If you pull hard, it will break.

Then they will not be joined.

Stop racing to outdo each other.

There is no trick in it.

The bond of love is of raw thread.

There is no end or end to it.

Keep love tied with love.

The key to relationships in life.

Saturday, 5 August 2023

K3 2462 ਨੇੜੇ ਆ ਕੇ ਨਾ ਦੂਰ ਜਾਇਆ ਕਰੋ (Punjabi )(Nēṛē ākē nā dūr jā'i'ā karō)Come closer and don't go far

 2329 


ਕੀਤਾ ਵਾਅਦਾ ਨਿਭਾਇਆ ਕਰੋ।

ਨੇੜੇ ਆਕੇ ਨਾ ਦੂਰ ਜਾਇਆ ਕਰੋ।

ਅਸੀਂ ਯਾਰ ਤੇਰੇ  ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਸਨਮ।

ਦਿਲ ਤੋੜ ਕੇ ਸਾਡਾ ਨਾ ਜਾਇਆ ਕਰੋ।

ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਓ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਏਦਾਂ ਹੀ।

ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਕੇ ਸਾਨੂੰ, ਬੁਲਾਲਿਆ ਕਰੋ।

ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਜਾਗਦੇ ਹਾਂ ਰਾਤਾਂ ਨੂੰ।

ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਜਗਾਇਆ ਕਰੋ।

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਊਣਾ ਕੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ।

ਹੱਸੋ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਹਸਾਇਆ ਕਰੋ।

12.07pm 3 July 2023

Kītā vā'adā nibhā'i'ā karō.

Nēṛē ākē nā dūr jā'i'ā karō.

Asīṁ yār tērē  hāṁ mērē sanam.

Dil tōd kē sāḍā nā jā'i'ā karō.

Langh jāndē ō kōl āa kē ēdāṁ hī.

Āvāaz dē kē sānū, bulāli'ā karō.

Tērī yād vich jāgadē hāṁ rātān nū.

Sānū is tar'hāṁ nā jagā'i'ā karō.

Is tar'hāṁ dukhāṁ vich ji'ūṇā kī zindagī.

Hasō atē sabhanāṁ nū hasā'i'ā karō.

(English meaning)

Keep your promise.

Come closer and don't go far.

I am your friends, my dear.

Don't leave me with a broken heart.

When you pass by, you go like this.

Give us a call.

We wake up in your memory at night.

Don't wake me up like this.

What a life to live in misery like this.

Laugh and make everyone laugh.

Friday, 4 August 2023

2461ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਵੀ ਘੱਟ ਨੇ (Punjabi)Asmaān vich tārē vī ghaṭt nē.)(There are fewer stars in the sky.)

 2304

 ਕੁਝ ਵੀ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।

 ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਵੀ ਘੱਟ ਨੇ।

ਚੰਦ ਵੀ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।

ਇਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ, ਹੋ ਕੀ ਗਿਆ ਏ।

ਹਰ ਪਾਸੇ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਹੀ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦਾ ਏ।

ਚੰਨ-ਤਾਰੇ ਇਸ ਹਵਾ ਵਿਚ ਗੁਆਚ ਗਏ ਹਨ,

ਕੁਝ ਵੀ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।


ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਅਜਿਹੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ,

ਜ਼ੁਬਾਨ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਨਿੱਕਲਦੇ ਹਨ।

ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਕੇ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇ,

ਜ਼ੁਬਾਨ ਤੋਂ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਨਿੱਕਲਦੇ।

ਮੈਂ ਕੀ ਕਹਾਂ,ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ ਜ਼ਮਾਨਾ ।

 ਬਦਲ ਗਏ ਨੇ ਲੋਕ।

ਕਿਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਕੁਝ ਵੀ ਸੁਣਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।

11.51am 3July 2023

Kujh vī dikhā'ī nahīṁ dindā.

 Asmaān vich tārē vī ghaṭt nē.

Chann vī nazar nahīṁ ā'undā.

Is dharatī nū, hō kī gi'ā ē.

Har pāasē pradūśhaṇ hī nazar ā'undā ē.

Chann-tāarē is havā vich gu'āch ga'ē han,

kujh vī dikhā'ī nahīn dindā.


Jivēṁ ki, kujh lōk ajihē hō ga'ē han,

Zubān tōṁ māadē śabad hī nikaldē han.

Jis nū suṇ kē kō'ī khuśh hō jāvē,

zubān tōṁ ih jihē śhabad nahīṁ nikaladē.

Main kī kahān ,badal gi'ā hai zamānā.

 Badal ga'ē nē lōk.

Kis dē dil vich kī chal rihā hai.

Kujha vī suṇā'ī nahīṁn dindā.

(English meaning)

Nothing is visible.

 There are fewer stars in the sky.

Even the moon is not visible.

What happened to this earth?

Pollution is visible everywhere.

The moon and stars are lost in this pollution,

No one knows.


As such, some people have become

Only bad words come out of the mouth.

Which makes no one happy to hear,

Such words do not come out of the mouth.

What can I say, times have changed.

 People have changed.

What's going on in whose heart?

Nothing is heard.

Thursday, 3 August 2023

K3 2460 ਕੋਈ ਬਿਰਹਣ ਜਿਵੇਂ ਤਰਸ ਰਹੀ ਹੈ (Punjabi )(Kō'ī birahaṇ jivēṁ taras rahī hai.)A woman is longing

 2163

ਵਰਖਾ ਏਦਾਂ ਵਰ ਰਹੀ ਹੈ ।

ਕੋਈ ਬਿਰਹਣ ਜਿਵੇਂ ਤਰਸ ਰਹੀ ਹੈ।

ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਲੇ ਜਦੋਂ ਰੁਕ ਜਾਂਦੀ।

ਲੱਗਦਾ ਆਹਾਂ ਭਰ ਰਹੀ ਏ।

ਬਰਸਦੀ ਕਦੀ ਇਹ ਹੋਲੇ ਹੋਲੇ।

ਸੁਬਕ ਸੁਬਕ ਕੇ ਰੋਏ ਜਿੱਦਾਂ।

ਰੁਕ ਜਾਂਦੀ ਜਦ ਵਰਦੇ ਵਰਦੇ।

ਬਿਨ ਸਾਜਨ ਦੇ ਤਰਸੇ ਜਿੱਦਾਂ।

ਆਵਨ ਸਾਜਨ ਤਾਂ ਰੁਕ ਜਾਵੇ।

ਭਰੇ ਇਹ ਠੰਢੀ ਆਹ ਜਿੱਦਾਂ।

10.19am 3 July 2023

Varakhā ēdāṁ varh rahī hai.

Kō'ī birahaṇ jivēṁ taras rahī hai.

Vich vichālē jadōṁ ruk jāndī.

Lagadā āahān bhar rahī ē.

Barasadī kadī ih hōlē hōlē.

Subak subak kē rō'ē jidān.

Ruk jāndī jad varadē varadē.

Bin sājana dē tarasē jidāṁ.

Āvan sājan tāṁ ruk jāvē.

Bharē ih ṭhanḍhī āah jidāṁ.

(English meaning)

It is raining like this.

A woman is longing.

When it stops in the middle

It seems to be filled with sighs.

Sometimes it rains.

Like weeping slowly

It stops when it wears off.

Without lover longing.

When lover should come.

It should stop.


Wednesday, 2 August 2023

2459 ਗ਼ਜ਼ਲ (Punjabi Ghazal)ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ (Tuhaade bin) Without you

 2212 2212 22

Qafia aa ਕਾਫ਼ੀਆ ਆ

Radeef tuhaade bin ਰਦੀਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ


 ਹੁਣ ਜੀਅ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਭੁੱਲਿਆ ਏ ਜੱਗ ਕੱਦ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਤੈਥੋਂ ਹੀ ਹੈ ਜੱਗ ਮੇਰੇ ਵਿਚ ਰੌਣਕ।

ਹੋਵੇਗਾ ਕੀ ਇਸ ਜੱਗ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਬਿਨ ਤੇਰੇ ਮੇਰਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਾ।

ਦੱਸੋ  ਕਿੱਥੇ ਵੱਸਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਜਦ ਗਮ ਖੁਸ਼ੀ ਤੇਰੇ ਹੀ ਦਮ ਤੇ ਹੈ।

ਫਿਰ  ਮੈਂ ਕਿੱਦਾਂ ਹੱਸਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਹੁਣ ਹੋਇਆ ਪਲ ਕੱਟਣਾ ਵੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ।

ਹੁਣ ਜੀਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

ਤੁਰਿਆ ਨਾ ਜਾਂਦਾ ਇਕਲਿਆਂ ਮੈਥੋਂ।

ਕੱਟਦਾ ਨਹੀਂ ਰਸਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨ।

10.08am 3 July 2023

Huṇa jī' nahīṁ lagadā tuhāḍē bina.

Bhuli'ā ē jag kad dā tuhāḍē bin

Taithōṁ hī hai jag mērē vich rauṇak.

Hōvēgā kī jag dā tuhāḍē bin.

Bin tērē mērā hōr kō'ī nā.

Dasō  kithē vasad tuhāḍē bin.

Jad gam khuśī tērē hī dam tē hai.

Phir main kidān hasadā tuhāḍē bin.

Huṇ hō'i'ā pal kaṭaṇā vī muśakil.

Huṇ jī' nahīn sakadā tuhāḍē bin.

Turi'ā nā jāndā ikali'āṁ maithōṁ.

Kaṭadā nahīṁ rasatā tuhāḍē bin.

(English meaning)

Now I can't live without you.

I forgot the world without you.

You are the source of joy for me.

What will happen my the world without you?

I have no one else without you.

Tell me where I  live without you .

When sorrow and happiness are on your shoulders.

Then how can I laugh without you?

Now it is difficult to pass the moment.

Can't live without you now.

I would not have walked alone.

The path does not pass without you.

Tuesday, 1 August 2023

K3 2458 Punjabi ਇਧਰੋਂ ਲਿੱਤਾ-ਓਧਰ ਦਿੱਤਾ (Punjabi)(Idharōṁ littā-ōdhar dittā.)Taken from here and given there

 ਇਧਰੋਂ ਲਿੱਤਾ-ਓਧਰ ਦਿੱਤਾ।

ਇਹ ਕੀ ਤਾਂਮ ਝਾਂਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

ਪਿਆਰ ਦਿੰਦੇ ਤੇ ਪਿਆਰ ਲੈਂਦੇ।

ਇਹ ਕੀ ਕੰਮ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

ਦੋ ਬੋਲ ਗੂੰਜਦੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ,

ਪੈਸੇ ਦਾ ਬੋਝ, ਸਿਰ ਤੇ ਲੱਦ ਦਿੱਤਾ।

ਅਸੀਂ ਕਿਥੋਂ ਲਿਆਈਏ ਪੈਸੇ ਦੇਣ ਨੂੰ ਹੁਣ।

ਆਹ ਦਿਖਾਵੇ ਦਾ ਚਲਨ ਕਿਉਂ ਚਲਾ ਦਿੱਤਾ।

ਦੱਬ ਜਾਵਾਂਗੇ ਇਸ ਬੋਝ ਦੇ ਥੱਲੇ।

ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਇਸ ਹਰਕਤ ਨੇ ਦਬਾ ਦਿੱਤਾ।

ਖਤਮ ਕਰੋ ਇਹ ਚਲਨ ਰੱਬ ਦੇ ਵਾਸਤੇ।

ਕਿਉਂ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦਾ ਮੋਹਰਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ।

9.36am 3 July 2023

Idharōṁ littā-ōdhar dittā.

Ih kī tāam jhaām kar dtitā.

Pyi'ār dēndē tē pi'ār laindē.

Ih kī kam tusīṁ kar dittā.

Dō bōl gūnjadē khuśī dē tusīṁ ky'uṁ,

paisē dā bōjh, sir tē ladd dittā.

Asīn kithōn li'ā'īy'ē paisē dēṇanū huṇ.

Āah dikhāvē dā calan kyo'uṁ chalā dittā.

Dabb jāvāṅgē is bōjh dē thallē.

Py'ār nū isa harakat nē dbā dtitā.

Khatam karō ih chalan rab dē vāsatē.

Kiy'uṁ pi'ār nū paisē dā mōharā baṇā dittā.

(English meaning)

Taken from here and given there.

What did you do?

Love should be given and love should be received.

What did you do?

Why are you not resounding with two words of joy?

A burden of money, loaded on the head.

Where do we get the money to pay now?

Oh, why did you run the show?

Will be buried under this burden.

Love was suppressed by this act.

End this trend for God's sake.

Why did love become a pawn of money?