280
ਕਾਸ਼ ਉਹਦੇ ਦਿਲ ਚ ਉੱਠਦੀ ਤੜਪ ਮੇਰੇ ਲਈ।
ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਜੋ ਦਿਲ ਦਾ ਹਾਲ ਓ।
ਤਾਂ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਜਵਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
ਤਨਹਾਈ ਸਤਾਉਂਦੀ ਨਾ,ਉਜਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਘਰ ਵਿੱਚ।
ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਦੀਵਾਲੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
ਲੰਮੇ ਵਾਲ, ਪਤਲੀ ਕਮਰ ਬਲਖਾਉਂਦੀ ਆਉਂਦੀ।
ਲਗਦੀ ਉਹ ਮਸਤਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
ਭੋਲੇਪਨ ਵਿੱਚ, ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ।
ਲੱਗਦੀ ਉਸਦੀ ਨਾਦਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
ਕਾਸ਼ ਓਸਦੇ ਦਿਲ ਚ ਉੱਠਦੀ ਤੜਪ ਮੇਰੇ ਲਈ।
ਤਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗਾਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹਸੀਨ।
5.29pm 3 July 2023
Kāśh uh dē dil ch uṭhadī tadap mērē la'ī.
Tāṁ hō jāndī zidagānī kinī hasīn.
Bi'ān karadē jō dil dā haāl ō.
Tāṁ baṇ jāndī javānī kinī hasīn.
Tanhā'ī satā'undī nā, ujālā hundā ghar vich.
Tāṁ hō jāndī dīvālī kinī hasīn.
Lambē bāl, patalī kamar balakhā'undī ā'aundī.
Lagadī uh masatānī kinī hasīn.
Bhōlē pan vich, dil dī gal uh kahindī.
Lagadī usadī nādānī kinnī hasīn.
Kāśh ōsadē dil ch uṭhadī tadap mērē la'ī.
Tāṁ hō jāndī zindagānī kinnī hasīn.
(English meaning)
I wish the yearning in his heart would rise for me.
How loving life would have been.
Expressing the state of the heart.
How beautiful the youth will become.
Loneliness does not torment, there is light in the house.
How beautiful Diwali would have been.
Long hair, slender waist.
She looks so lovely.
In naivety, she speaks from the heart.
How funny his ignorance looks.
I wish her heart yearned for me.
How beautiful life would have been.
No comments:
Post a Comment